Exemples d'utilisation de "вдыхают" en russe avec la traduction "inhale"
В реальности, никотин является относительно безопасным наркотиком в тех дозах, в которых его вдыхают курильщики или пользователи PNV. По характеру воздействия он схож с кофеином.
In reality, nicotine is a relatively safe drug at dosages that a smoker or “vaper” inhales, with similar effects to caffeine.
В разных местах они по разному входят в транс, в Пакистане для этого жгут листья можжевельника и приносят в жертву животное, поливают эти листья кровью животного и вдыхают дым.
But around the world, they go into trance in different ways, and in Pakistan, the way they do it is they burn juniper leaves and they sacrifice an animal, pour the blood of the animal on the leaves and then inhale the smoke.
Дети, работающие на мусорных свалках, подвержены кожным и дыхательным заболеваниям, в то время как у тех, кто работает с красками, в конечном счете, развивается зависимость от тех веществ, которые они вдыхают.
Children who work in the garbage dumps are prone to skin and respiratory problems, while those who work with paints eventually become addicted to the intoxicants that they inhale.
Результаты проведенных исследований показали, что, хотя, как представляется, непосредственной угрозы для здоровья населения не существует, за исключением тех лиц, которые, возможно, непосредственно вдыхают частицы обедненного урана, неизвестно, не станет ли с течением времени просачивание обедненного урана через почву причиной загрязнения грунтовых вод.
The studies found that although there seemed to be no immediate risk to health, except to those who might directly inhale depleted uranium particles, it was not known if, over time, seepage of depleted uranium through the soil would contaminate the water table.
Вдыхаемый вами воздух поступает из вдыхательного легкого.
when you inhale a breath, it comes from the inhale counterlung.
Пыльца может вызвать анафилактический шок при вдыхании.
Pollen can cause anaphylactic shock when inhaled.
Такое бывает при вдыхании кислых газов или хлора.
It occurs as a result of inhaling acid gases or chlorine.
Это не то, что вы вдыхаете, а то, что вы проглатываете.
It's not something you smell or inhale; it's something you ingest.
Ты мелешь кости, варишь кровь вдыхаешь пар и впадаешь в транс.
You grind the bones, boil the blood, inhale the smoke and have a vision.
Но он проводил значительное количество времени рядом с наркотиками, вдыхая пары.
But he spent a significant amount of time around drugs, inhaling fumes.
это не в национальных интересах Японии продолжать вдыхать бывший в употреблении дым Коидзуми.
it is not in Japan's national interest to continue to inhale Koizumi's second-hand smoke.
И смесь, которую пациент вдыхает, должна содержать определённый процент кислорода, иначе это может быть опасно.
And the mixture that the patient inhales needs to be at least a certain percentage oxygen or else it can become dangerous.
Мы вдыхаем это как углеродный выхлоп вылетающий из выхлопной трубы городского автобуса, за которым мы застряли.
We're inhaling it like it's a carbon emission blowing out the exhaust pipe of the cross-town bus we're stuck behind.
Комитет выражает озабоченность по поводу большой численности детей, злоупотребляющих наркотическими веществами, в частности вдыхающих пары растворителей и употребляющих каннабис.
The Committee is concerned at the numbers of children abusing substances, such as by inhaling solvents and using cannabis.
Кроме того, образующийся в результате пожаров дым может оказывать непосредственное воздействие на здоровье местного населения из-за вдыхания токсичных паров.
Furthermore, because of the smoke produced by the fires, the surrounding population can suffer immediate adverse health effects by inhaling toxic fumes.
"Проблема возникает из-за вдыхания игольчатых волокон асбеста", профессор Том Трежер, кардиоторакальный хирург, который пришел в 2001 году в больницу Гая.
"The problem comes from inhaled needle-shaped fibres of asbestos," Professor Tom Treasure, a cardio-thoracic surgeon who moved in 2001 to Guy's Hospital.
Но это менее существенный фактор, чем тот, что при смешивании эти три "аромата" дают газообразную смесь, приводящую к летальному сердечному приступу при вдыхании.
Much less the fact that when these three fragrances are combined they produce a gaseous mixture that can trigger a fatal heart attack when inhaled.
При вдыхании PM2,5 эти микроскопического размера твёрдые частицы или жидкие капельки из пыли, грязи, органических химикатов и металлов могут проникнуть глубоко в лёгкие и даже в кровеносную систему.
When people inhale PM2.5, microscopic solids and liquid droplets of dust, dirt, organic chemicals, and metals can travel deep into the lungs and even enter the bloodstream.
Разве не выросло число людей, оставшихся без крова, живущих в зловонных трущобах, пьющих загрязненную воду, вдыхающих ядовитые испарения, безработных или недостаточно занятых и страдающих от таких новых бедствий, как СПИД?
Is it not true that many more are without shelter now, inhabiting stinking slums, drinking polluted water, inhaling poisonous air, unemployed or underemployed and exposed to new scourges like AIDS?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité