Exemples d'utilisation de "вебсайта" en russe

<>
Они продавали их только с собственного вебсайта. They only sell them on their website.
Электронные версии брошюр могут быть бесплатно загружены с вебсайта ОЭСР. Electronic versions of brochures can be downloaded free of charge from the OECD website.
Не было рассылки приглашений, не было вебсайта, на котором можно было проверить дату. They sent out no invitations, and there was no website to check the date.
У людей, купивших их на вебсайта, было отаку и они рассказали друзьям, распространяя, распространяя. Those people who buy them on the website have the otaku, and then they tell their friends, and it spreads and it spreads.
Я - это я, я занес числа размеров моей опухоли с вебсайта больницы в отдельную таблицу. Me being me, I put the numbers from my hospital's website from my tumor sizes into a spreadsheet.
Несмотря на то, что агентство удалило фотографию со своего вебсайта, она еще сохраняется в рекламных материалах. Although the agency has removed the image from its website, it still appears in publicity material.
Проект был также размещен на вебсайте секретариата КБОООН в целях получения общих замечаний от посетителей этого вебсайта. The draft was also posted on the UNCCD secretariat's website to solicit general comments from visitors to the website.
Продолжение сбора информации о национальном горизонтальном законодательстве, структурах и практике (и размещение этой информации в специальном подразделе вебсайта); To collect information on national horizontal legislation, structures and practices and to post this information on a special subsection of the website;
Бланк заявления означает бланк заявления, приложенный к настоящему Заявлению о раскрытии информации о продуктах или загруженному с нашего вебсайта. Application Form means the application form attached to this PDS or downloaded from our website.
основные мероприятия по линии подпрограммы (ведение вебсайта, выпуск публикаций, пресс-релизов, информационного бюллетеня, проведение совещаний/семинаров/рабочих совещаний) на основе опроса пользователей. The subprogramme's main outputs (website, publications, press releases, newsletter, meetings/seminars/workshops) through a user survey.
Рабочая группа постановила вернуть текст, касающийся персиков и нектаринов, в Специализированную секцию для доработки и поручила секретариату изъять этот документ с вебсайта. The Working Party decided to return the text for Peaches and Nectarines to the Specialized Section for further work and asked the secretariat to withdraw this document from the website.
шаблон вебсайта для поиска информации (с точки зрения пользователя), обработка накопленного опыта (и подготовка в сотрудничестве с реальными пользователями, НПО и общественностью). Portal website template for information retrieval (from the users point of view), drawing on existing experiences (and prepared together real users, NGOs and the public).
Туда также встроен адрес вебсайта, и если кто-либо расшифрует код для кода внутри кода, он сможет послать электронное сообщение на этот адрес. And we also built in a website address so that if somebody decodes the code within the code within the code, they can send an email to that address.
Представитель ОЭСР сообщил о структуре и содержании вебсайта, включая систему поиска, глоссарий и систему представления данных (представление пользователями, утверждение редактором и т.д.). The OECD representative presented the structure and content of the website, including the search, glossary and submission features (submission by users, approval by the editor, etc.).
Дополнительная пропагандистская деятельность велась с использованием телевизионных новостей, интервью с видными деятелями, газет, вебсайта, электронного списка рассылки, правительственных информационных служб и сельскохозяйственных выставок. Additional outreach was conducted through television news, talk shows, newspapers, a website, an electronic listserve, government information services and agricultural shows.
Общая система будет опубликована в виде вебсайта, при этом некоторые ее части будут выпущены в печатном виде (после изучения общественностью и редакционной группой). The Framework should be published in a form of a website, with some parts published in print (after the public and editorial group review).
Ирландия выступает принимающей стороной секретариата ePol-NET и его вебсайта, который выполняет роль центрального узла для сведения воедино глобальных знаний и экспертного опыта по электронным стратегиям. Ireland hosts the ePol-NET secretariat and its website, which serves as a central hub for consolidating global knowledge and expertise on e-strategies.
Все большее число сотрудников УВКБ, государственных должностных лиц, судей, адвокатов, представителей академических кругов и работников НПО становились пользователями вебсайта УВКБ Refworld, предоставляющего информацию для поддержки принятия решений. UNHCR's Refworld decision support website counted among its users an increasing number of UNHCR staff, government officials, judges, lawyers, academics and NGO practitioners.
В настоящее время министерство экологии и природных ресурсов Азербайджанской Республики принимает соответствующие меры по совершенствованию своего вебсайта с целью упрощения доступа общественности к содержащейся на нем информации. The Ministry of Ecology and Natural Resources of the Republic of Azerbaijan is currently taking appropriate actions to improve its website in order to facilitate public access to its information.
В отсутствие вебсайта современного с точки зрения как технологического оснащения, так и содержания, клиенты ЮНКТАД заявляют, что вебсайт ЮНКТАД служит для них вторичным источником информации и сообщений. In the absence of a state-of-the-art website, both in terms of technology and content, UNCTAD constituencies have indicated that the UNCTAD website is a secondary source of information and communication.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !