Exemples d'utilisation de "ведомый барабан" en russe
Мой ведомый и я преследовали его в ходе скоростного снижения и попытки скрыться в облаках на высоте около 700 метров.
“My wingman and I followed him as he went straight down and into a cloud deck at a couple of thousand feet.
Стали известны сотни книг, запрещенных коммунистическими цензорами (например, "Оловянный барабан" Гюнтера Грасса).
Hundreds of books prohibited by Communist censors (for example, Gunther Grass's The Tin Drum) came to light.
Индекс FTSE 100 был не в восторге от услышанного и упал до новых минимумов дня, ведомый вниз финансовым сектором, активность которого снизилась почти на 1.5% вскоре после выступления министра финансов Великобритании.
The FTSE 100 didn’t like what it heard and fell to a fresh low of the day, led lower by the financial sector, which is down nearly 1.5% in aftermath of the Chancellor’s speech.
Раньше в тот же день мы наблюдали, как сотни капуцинов и беличьих обезьян спустились из-под полога амазонских джунглей и расположились на отдых возле озера Чалалан, в то время как ее двоюродный брат-шаман, воздавал хвалу листьям коки во время традиционного вечернего танца с битьем в барабан.
Earlier in the day, we'd witnessed a hundred capuchin and squirrel monkeys rush down from the Amazon jungle canopy and were now relaxing beside Lake Chalalan while her cousin, a shaman, blessed coca leaves as the evening's traditional drumming and dancing began.
Сирия сильно заинтересована в том, чтобы ее пригласили в ведомый США процесс урегулирования земельного конфликта с Израилем.
Syria has a keen interest in being invited into an US-led settlement with Israel.
Возьмите в руки палочку, как берете карандаш и начните бить ей в барабан.
Take hold of the tipper loosely, like a pencil, and begin to strike the drumstick.
Страны большой восьмерки и мировой альянс, ведомый Америкой, должны стремиться не просто победить терроризм.
The G-8 nations and the global alliance that America leads must aim not merely to defeat terrorism.
И сейчас я пытаюсь выцепить на онлайн-аукционе большой барабан.
I'm bidding online for a wearable bass drum as we speak.
Ведомый желанием увидеть, как пьянство сменяется распутством, я отправился в Сент-Джеймсский парк - охладить голову и зажечь свое сердце.
When I who still take care to see Drunkenness relieved by lechery Went out into St James's Park To cool my head and fire my heart.
И я снова отправился в путь, ведомый новыми импульсами.
And I got back on the road, following these new impulses.
У меня зверское похмелье и кишечник в барабан.
I have a beastly hangover and my bowels are in a tumble.
Установить новую операционную систему и подключить старый диск как ведомый.
Install a new operating system and reconnect the old drive as a slave unit.
Тем не менее, ты, возможно, захочешь принести сюда большой гавайский барабан, потому что я абсолютно уверена, что сегодня мой день рождения.
Although, you might want to bring out the big hawaiian drum because I'm pretty sure today's my birthday.
Фиксированные виртуальные жесткие диски можно хранить в файлах SMB 3.0 на основе хранилища на уровне блока, если ведомый компьютер работает под управлением Windows Server 2012 Hyper-V (или более поздней версии Hyper-V).
Fixed VHDs may be stored on SMB 3.0 files that are backed by block-level storage if the guest machine is running on Windows Server 2012 Hyper-V (or a later version of Hyper-V).
Ceбacтиaн Тран участвовал в создании удивительного автономного автомобиля Google, ведомый сильным личным желанием спасать жизни и предотвращать авто-аварии.
Sebastian Thrun helped build Google's amazing driverless car, powered by a very personal quest to save lives and reduce traffic accidents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité