Exemples d'utilisation de "верить в любовь" en russe

<>
Все начали верить в любовь и представлять, что они могут найти ее. Everyone started to believe in love and imagine that they can find it.
Я начинал верить в любовь, но твоя гадкая история разбила мне сердце. I was beginning to believe in love, but your tale is loathsome.
Я не знаю, предполагаю, что она перестала верить в любовь после этого. I don't know, I guess she just stopped believing in love after that.
Если мы прекращаем верить в любовь зачем нам хотеть жить? If we cease to believe in love, why would we want to live?
Как можно верить в любовь с первого взгляда если в метро мужчины занимаются онанизмом? How can you believe in love at first sight in a city where people jerk off on you in the subway?
Вы верить в любовь с первого взгляда, миссис Шредер? Do you believe in love at first sight, Mrs. Schroeder?
А я только начала снова верить в любовь. I start to believe in love again.
Потому что вы так отчаянно хотели верить в любовь. Because you so desperately wanted to believe in love.
Она превращает обычный прием пищи в праздник, посредственные отношения - в любовь до гроба, а обычного мужа - в вашего героя. It turns an ordinary meal into a feast, an average relationship into a lifelong romance and an ordinary husband into your hero.
У него есть достаточные основания верить в это. He has good grounds for believing that.
Но я верю в любовь и в то, что геям не уготована дорога в ад. But I believe in love and not saying someone is going to hell for being gay.
Мы должны верить в нашего президента. We must have faith in the president.
И как же я могу доверять человеку, который больше не верит в любовь? How am I supposed to trust a man who no longer believes in love?
Это вздор, основанный почти исключительно на лжи, однако этот вздор так активно нам навязывался, что даже некоторые влиятельные люди начали верить в его правдивость. This is rubbish based on a shred of truth, but rubbish that has been repeated often enough to have become accepted by some influential people as probably true.
Великодушная, она верит в любовь и силу мечты. She believes in love and the power of dreams.
Это немного выше предположений большинства порядка 230-240 тыс., и, вероятно, будет стимулом для USD возместить некоторые потери прошлой недели, поскольку инвесторы могут снова начать верить в экономический рост США и «ястребиность» ФРС. This is slightly better than the consensus estimate of 230k-240k, and could prompt the USD to gain back some ground it has lost this past week as investors go back to believing in the US economic recovery and Federal Reserve hawkishness.
Хочешь знать, почему ты не можешь поверить в любовь? Want to know why you don't believe in love?
Тем не менее, краткосрочный тренд и положительная дивергенция между дневными осцилляторами и графиком цены, заставляет меня верить в то, что фаза коррекции еще не закончена. Nevertheless, the short-term uptrend and the positive divergence between the daily oscillators and the price action make me believe that the upside corrective phase is not over yet.
Думаю, я не верила в любовь. I didn't believe in love, I guess.
«Хотя детали показателей совершенно очевидно лучше того, о чем пишут в заголовках, было бы ошибкой верить в неожиданный спад безработицы, уровень которой снизился с 9,8 до 9,4%. Это самый низкий показатель с мая 2009 года (когда экономика формально находилась в состоянии спада), а также самое резкое месячное снижение с апреля 1998 года. “While the details were obviously better than the headline, it would be a mistake to read much into the unexpected decline in the unemployment rate, which fell to 9.4% from 9.8% – the lowest it has been since May 2009 (when the economy was still technically in recession) and the sharpest one-month decline since April 1998.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !