Exemples d'utilisation de "верная версия" en russe
Новая версия Татоэбы позволит соединять людей и даже редактировать их!
The new version of Tatoeba will allow linking people, and even editing them!
Новая версия может, к сожалению, быть поставлена только на CD.
Unfortunately, then new version can only be delivered on CD.
Советскому Союзу грозила верная гибель - население голодало, система управления давала сбои. Спасти его могло лишь что-то вроде 500 миллионов долларов золотом, полученных от Испании.
The USSR was facing certain demise – the nation was starving, the government broke – unless something like a $500 million gold windfall from Spain emerged out of the ether.
Совершенно срочно нам необходима торговая версия Вашей программы для демонстрации.
We need very badly for demonstration purposes a dealer version of your program.
Сегодня на выход идет Канада и даже верная союзница США Великобритания.
Today Canada and even stalwart Great Britain are heading for the exit.
Как передают СМИ, версия, которую Blizzard сейчас выпустила на PC, внешне не отличается от оригинального варианта игры.
As the media reports, the version that Blizzard just released for PC by appearance does not differ from the original version of the game.
Диктатура предложила ему отсрочку, но, верная своей природе, зависящую от ее прихотей.
The dictatorship offered him a reprieve, but, true to its nature, one dependent on its whims.
Следующая версия ракеты была уже в состоянии заниматься настоящей научной работой - ракета RM-34 могла преодолеть 14,5 км, а ее заданием было наблюдение за высотным ветром.
A further development model was designed for real scientific work - the RM-34 rocket was to reach 14.5 km and be tasked with monitoring high altitude winds.
За прошедшие пять месяцев нам это удалось, и итоговая версия нормативных документов находится на согласовании.
Over the past five months, we were able to achieve this, and the final version of the regulatory documents is undergoing approval.
Впоследствии была построена усовершенствованная версия RM-1А, а летом 1959 года на Бледовском пустыре были проведены испытания двухступенчатой ракеты RM-2.
Later, the improved RM-1A version was constructed and in the summer of 1959 launch tests were initiated for the two-stage RM-2 rocket in the Bledowsky Desert.
Но ты верная, и я буду ценить это больше всего остального в любой день недели.
But what you are is loyal, and I'll take that over the others any day of the week.
Airbus говорит, что конкурирующая версия ее A350 будет перевозить в эконом-классе 350 человек на сиденьях шириной 18 дюймов, расположенных по 9 в ряд.
Airbus says the competing version of its A350 will carry 350 people in 18-inch-wide economy seat laid out 9 abreast.
А ваша верная жена, Анна Болейн, будет обдирать и разделывать его.
Your lawful wife, Anne Boleyn, skinning and jointing that rabbit.
В противном случае в терминале будет использоваться неизмененная, предыдущая версия MQL4-программы.
Otherwise, the previous, non-modified version of the MQL4 program will be used in the terminal.
Так же, как и я, но верная служба обязывает говорить жестокую правду.
As do I, but loyal service means telling hard truths.
В противном случае в терминале будет использоваться неизмененная, предыдущая версия эксперта.
Otherwise, terminal will use the previous version of the expert, the non-modified one.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité