Exemples d'utilisation de "верная супруга" en russe

<>
Его теория была широко принята как верная. His theory is widely accepted as valid.
Его супруга - японка. His spouse is a Japanese woman.
Ты такая верная You are so faithful
Улыбайся своему соседу, цени своего супруга, слушай баллады, ходи на мюзиклы, говори по телефону, общайся, объясняй, слушай, соглашайся, извиняйся. Smile at your neighbour, cherish your spouse, listen to ballads, go to musicals, use your telephone, converse, explain, listen, agree, apologise.
Советскому Союзу грозила верная гибель - население голодало, система управления давала сбои. Спасти его могло лишь что-то вроде 500 миллионов долларов золотом, полученных от Испании. The USSR was facing certain demise – the nation was starving, the government broke – unless something like a $500 million gold windfall from Spain emerged out of the ether.
Я муж патриот, ты моя супруга патриотка, выполним наш гражданский долг и создадим жизнь! I'm a patriotic husband, you're my patriotic wife, let's do our civic duty and create life!
Сегодня на выход идет Канада и даже верная союзница США Великобритания. Today Canada and even stalwart Great Britain are heading for the exit.
Один из них — установить себе, не говоря уже о своих родственниках или родственниках супруги или супруга, оплату намного выше обычного уровня вознаграждения за подобную работу. One way is to put themselves — to say nothing of their relatives or in-laws — on the payroll at salaries far above the normal worth of the work performed.
Диктатура предложила ему отсрочку, но, верная своей природе, зависящую от ее прихотей. The dictatorship offered him a reprieve, but, true to its nature, one dependent on its whims.
В Дилижане Рубен и его супруга Вероника создали школу системы Колледжей единого мира. In Dilijan, Ruben and his wife Veronika built the United World College Dilijan.
У меня дома преданная, верная жена. I have a devoted, trusting wife at home.
Если вам повезло, то у вас есть супруга, которая действительно понимает то, чем вы занимаетесь, и которой вы можете доверять. If you're lucky, you have a spouse that truly understands what you do and can be someone you confide in.
У твоего мужа была верная идея. Your husband had the right idea.
Когда наше интервью подходило к концу, к нашему столику подошли супруга и дочь Рубена. As we concluded our interview, Ruben’s wife and daughter came to our table.
Но ты верная, и я буду ценить это больше всего остального в любой день недели. But what you are is loyal, and I'll take that over the others any day of the week.
Любезная супруга, впусти своего любимого мужа Gentle wife, admit your loving husband
А ваша верная жена, Анна Болейн, будет обдирать и разделывать его. Your lawful wife, Anne Boleyn, skinning and jointing that rabbit.
Во Внутреннем Дворе уже существует Благородная Королевская Супруга. A Royal Noble Consort already exists in the Inner Court.
Так же, как и я, но верная служба обязывает говорить жестокую правду. As do I, but loyal service means telling hard truths.
В прошлый раз я видел ее у дома придворной дамы Но, а сегодня она объявилась у дома супруга Принцессы. I saw her outside of Court Lady No's house last time, and today, I saw her in front of the Prince Consort's house.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !