Beispiele für die Verwendung von "вершину" im Russischen

<>
Лучники идут на вершину утёса. Archers to the cliff top.
Хороший шанс подняться на вершину. This looks like a good chance to go for the summit.
Ведь я всегда рассматриваю музыку как вершину возможностей слуха. Because I always view music as the pinnacle of hearing.
По сообщению, поступившему 2 мая, израильские силы безопасности выдворили накануне 50 поселенцев, пригнавших два фургона на вершину холма поблизости от того места, где получил легкое огнестрельное ранение 18-летний поселенец. On 2 May, it was reported that Israeli security forces the previous day had evicted 50 settlers who had brought two caravans to a hilltop near the site where an 18-year-old settler had been shot and lightly wounded.
К несчастью, постулаты второй волны феминизма на Западе были изложены амбициозными, высокообразованными женщинами, которые ходили в элитные колледжи и рассматривали профессиональный успех как вершину полного успеха. Unfortunately for us in the West, Second Wave feminism was articulated by ambitious, highly educated women who went to elite colleges and viewed professional accomplishment as the apex of overall accomplishment.
Задание 1: Найдите двойную вершину Exercise 1: Identify the double top pattern
Вот альпинисты, готовящиеся к восхождению на вершину. These are some climbers waiting to go to the summit.
Волна истории, помимо его воли, вознесла бывшего подполковника КГБ из тени на вершину власти. A historical wave beyond his control had lifted the former KGB lieutenant colonel from out of the shadows to the pinnacle of power.
Я покажу вам вершину Гималай. I'll take you to the top of the Himalayas.
Тодд и Пит поднялся на вершину хребта, а там царил полный хаос. Todd and Pete got up to the summit ridge, up in here, and it was a scene of complete chaos up there.
На вершину государственной власти – в Совет безопасности – он поместил трёх генералов КГБ: Сергея Иванова, Николая Патрушева и Александра Бортникова. At the pinnacle of state power, the Security Council, he installed three KGB generals: Sergei Ivanov, Nikolai Patrushev, and Aleksandr Bortnikov.
Задание 2: Найдите двойную вершину Exercise 2: Identify the double top pattern
Учитывая, что более сотни альпинистов штурмуют вершину, слишком рискованно оставаться наверху после этого времени. With more than a hundred climbers struggling to reach the summit it's too risky to stay up high any longer.
Он был человеком, в полном смысле слова сделавшим себя самого, и его смелость, честолюбие, напористость и внутренняя вера в свое предназначение вознесли его на вершину его деяний. He was, in the true sense of the word, a self-made man, whose pluck, ambition, drive and inner belief in his destiny carried him to the pinnacle of his achievements.
EUR/GBP завершает двойную вершину EUR/GBP completes a double top formation
Две недели назад, альпинист из экспедиции, возглавляемой Расселом Брайсом, первым покорил вершину в этом сезоне. Two weeks ago expedition leader Russell Brice put the first climber on the summit this season.
Она взлетела на вершину класса. She rocketed to the top of her class.
Боюсь, что с шампанским и сигарами придется подождать до тех пор, пока мы не покорим вершину. I'm afraid the champagne and cigars will have to wait until we've taken the summit.
Возвращает меня на вершину горы. Keeps bringing me back to the top of the mountain.
Гора Эверест возвышается на восемь тысяч метров, и пролетающий над ней аэробус может задеть крылом её вершину. At eight and a half thousand metres, Mount Everest is so high that a cruising jumbo jet would graze its wing tip on the summit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.