Exemples d'utilisation de "весь наш" en russe

<>
Traductions: tous200 all our181 autres traductions19
Мы потеряем весь наш рынок." We would lose all of our market."
Мы отдадим весь наш долг, дорогая. We made it, my dear.
Мы не сможем показать вам весь наш архив медуз. We couldn't begin to show you our archival stuff from the jellies.
Боже, эта тайна могла бы изменить весь наш мир. Why, such a secret could revolutionise the world.
Макс - это такой особенный человек, который вдохновил весь наш бизнес. Max is this very special person and the inspiration behind our whole business.
Но как только вы сойдете с нее, вы весь наш. But the second you step off, you're all ours.
Или он действительно умнее и удачливее, чем весь наш генеральный штаб? Or is he really more clever, or more lucky, than our entire general staff?
Как будто весь наш детский кемпинг стал оправданием моим попыткам его соблазнить. Like somehow our camping trips growing up had been an excuse for me to get into a tent with him.
Эс нас не поддержит, нельзя позволить белокурой бомбе разрушить весь наш план. S won't be on board and we can't have a blond bombshell blowing up our plan.
Мы гордимся собой, но когда думаешь об этом весь наш энтузиазм просто бутафория. We're proud of ourselves but when you think about it our enthusiasm's a sham.
Мало того, что он занял комнату, ему еще нужно весь наш дом превратить в свинарник? It's bad enough he's holed up in the spare room, Does he have to turn our home into a pigsty?
Но есть ученые, которые считают, что мы должны радикально переосмыслить весь наш подход к упражнениям. But there are some scientists who suggest that actually, what we should be doing is radically rethinking our whole approach to exercise.
Так что во многом я считаю Копенгагенский консенсус и весь наш разговор о приоритетах как защиту скучных проблем. So in many ways, I think of the Copenhagen Consensus and the whole discussion of priorities as a defense for boring problems.
Мы планируем повторить весь наш путь и поселиться в том же отеле, и поужинать в том же ресторане. We are gonna retrace our steps and stay at the same hotel, and we're gonna eat at the same restaurant.
Сегодня мы чествуем болезнь, которая грозит уничтожить не только наше общество, но, уверен, со временем - и весь наш вид. Today we honour the deathwatch beetle that is the doom of our society, and in time, one feels certain, our entire species.
Все наши патенты, весь наш подход к патентам и изобретениям, основан на идее, что изобретатель знает, для чего нужно его изобретение; All of our patents, our entire approach to patents and invention, is based on the idea that the inventor knows what the invention is for;
И это искусство стало началом нашей неудовлетворённости, потому что, если просеять весь наш опыт со времён палеолита, мы можем выразить его в двух словах: And it was also the beginning of our discontent, because if you wanted to distill all of our experience since the Paleolithic, it would come down to two words:
И вот что оказалось, когда мы начали обзванивать независимые компании, проводящие краш-тесты, по всей стране, ни одна из них не хотела проделать наш краш-тест, потому что, как они отвечали - кто-то явно, кто-то не совсем явно - "Весь наш бизнес существует за счёт производителей детских автокресел. And it turns out that as we called around to the independent crash test companies around the country, none of them wanted to do our crash test because they said, some explicitly, some not so explicitly, "All of our business comes from car seat manufacturers.
Это исследование научило нас - не только мою лабораторию, но весь наш институт и Гарвардскую медицинскую школу в общем - что в академическом сообществе есть уникальные ресурсы для разработки лекарств, при том, что наш центр, который, наверное, научно проверил больше молекул рака, чем любой другой, никогда не разработал ни одного лекарства сам. What this research taught us - not just my lab, but our institute, and Harvard Medical School more generally - is that we have unique resources in academia for drug discovery - that our center that has tested perhaps more cancer molecules in a scientific way than any other, never made one of its own.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !