Exemples d'utilisation de "вечеринок" en russe
Вы смотрите на мастера раннего ухода с вечеринок.
You're looking at the master of leaving parties early.
Значит, этот городок все еще центр вечеринок для нечисти.
So we're still the undead's favourite party town.
Музыкальная сцена была полна соблазнов, много вечеринок, наркотиков, выпивки.
The music scene was buzzing and bunch of parties, lots of drugs, lots of drinking.
Ты не просто ходок по вечеринкам, теперь ты хозяйка вечеринок!
You're not just a partygoer, you are now a party giver!
Мы - как валерьянка для кошек, для пьяных холостяцких девичьих вечеринок.
We're like catnip to drunken bachelorette party girls.
Коитус, наиболее вероятно, произошел в мае, потому что тогда было большинство вечеринок.
Coitus took place in May, because that's when there were the most parties.
Нет уж, зная, что их душ превращается в "Блевать сюда" во время вечеринок.
No, not when the shower gets dubbed "the Vomitorium" during parties.
Вообще-то, Гупта, на моей корпоративной квартире есть комната для вечеринок с баром.
Actually, gupta, in my corporate housing, They have a party room with a bar.
Я летал с ним на гидроплане и посетил еще на пару-тройку вечеринок.
Well, we rode in the hydroplane, and I attended two more of his parties.
Это место превращается в центр вечеринок каждый раз, когда родители Элисон уезжают из города.
That place turns into party central whenever Ali's parents go out of town.
Короче, у нашего кексового бизнеса завтра очень важная встреча с Полом Платтом, организатором вечеринок.
Anyway, our cupcake business has a very important meeting tomorrow with Paul Platt, the party planner.
Я был вдохновлен подарочными пакетиками, которые раздают в конце вечеринок в честь дня рождения.
I was inspired by the goodie bags they give out at the end of birthday parties.
Конечно, кубинские диссиденты с удовольствием обойдутся без Западных коктейльных вечеринок и вежливых разговоров на приемах.
Cuba's dissidents will, of course, happily do without Western cocktail parties and polite conversation at receptions.
Когда ты подписываешь фотографии с вечеринок, просишь ли ты позволения у других людей, чтобы отметить их?
When tagging party photos, did you ask the other people's permission to tag them?
До сих пор не могу поверить, что люди просто оставляют в парке части разломанной пиньяты после вечеринок.
I still can't believe people just leave their broken piñata pieces in the park after their parties.
Кроме того, как несправедливо, что у женских обществ не может быть вечеринок с алкоголем в отличии от братств, которым разрешено.
Besides, consider how unfair it is that sororities can't have co-ed parties and alcohol like fraternities can.
Если бы их не было, то не было бы и сумасшедших девчонок, никаких холостяцких вечеринок, никаких баров у бассейна в Лас Вегасе.
If there were no woo girls, There'd be no girls gone wild, No bachelorette parties, no las vegas poolside bars.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité