Exemples d'utilisation de "вещественные" en russe
Ваша честь, я бы хотел показать вещественные доказательства B, C и D, которые уже приобщены к делу в качестве доказательств.
Your Honor, I would like to show defense exhibits B, C and D, which have already been entered into evidence.
Для этой цели документы, информация и вещественные доказательства, касающиеся правонарушения, предоставляются бесплатно с помощью средств, предусмотренных в пункте 1 статьи 12.
For this purpose, the files, information and exhibits relating to the offence shall be transmitted without charge by the means provided for in article 12, paragraph 1.
Показания очевидцев, вещественные доказательства, твои постоянные нападки на них.
Eyewitness statements, physical evidence, a history of attacks.
По каждому делу такие материалы включают в печатном и в электронном формате обвинительные заключения, ходатайства, корреспонденцию, внутренние меморандумы, постановления, решения, заключение, информацию, представленную для ознакомления, вещественные доказательства и протоколы (на двух рабочих языках Трибуналов, английском и французском), а также письменные переводы любого из вышеупомянутых документов.
For each case, they include, in hard copy and/or electronic format, the indictment (s), motions, correspondence, internal memorandums, orders, decisions, judgement, disclosure, exhibits and transcripts (in both working languages of the Tribunals, English and French), and the translations of any of the above documents.
Вещественные доказательства, фотографии, опрос свидетелей, и все ваши личные записи.
Physical evidence, photographs, witness interviews, and all your personal notes.
Вещественные доказательства указывают на то, что Даниэль зарезал доктора Фоли.
The physical evidence proves that it was Daniel who stabbed Dr. Foley.
Вещественные доказательства, полученные в результете ваших показаний, недействительны в суде.
Physical evidence discovered as a result of your testimony is inadmissible.
Это схемы складов, где полиция хранит все свои вещественные доказательства и текущие судебные дела.
They're schematics for the warehouse where the police store all their physical evidence and active cases.
Но без теста на алкоголь, мне нужны вещественные доказательства, которые свидетельствовали бы, что Том был пьян.
But without the breathalyzer, I need some physical evidence that at least suggests Tom was drunk.
Теперь, когда у нас есть второй свидетель и вещественные доказательства, мы считаем, пришло время получить ответы от нашего правительства.
Now that we have a second eyewitness and physical evidence, we think that it's time that we got some answers from our government.
В течение первой половины 2009 года Группа получила вещественные доказательства, свидетельствующие о последовательных нарушениях эмбарго в отношении оружия и намерена представить полный анализ в своем окончательном докладе.
During the first half of 2009, the Group acquired physical evidence suggesting a consistent pattern of violations of the arms embargo and intends to provide a complete analysis in its final report.
Хорошо, так как вещественные доказательства не на нашей стороне.
Good, because forensic evidence is not on our side.
Простые вещественные объекты - наши ПК - ими тоже можно делиться.
Just physical materials - our PCs - we share them together.
И оставить вещественные улики, привязывающие меня к месту преступления?
And create physical evidence linking me to the crime scene?
Если там Вулкан убил Маркса, то мы найдем в ней вещественные доказательства.
If that's where Vulcan killed Marks, then we'll find the forensic evidence in it.
передовая группа должна приступить к изучению истории конфликта (составление «карты конфликта»), принять на хранение существующие вещественные доказательства от полиции Сьерра-Леоне, МООНСЛ и неправительственных организаций и создать вещественную базу, которая послужила бы основой для проведения расследований;
The advance team should initiate the research on the history of the conflict (“map the conflict”), take into possession existing evidence from the Sierra Leone Police, UNAMSIL and NGOs, and establish an evidentiary basis from which investigations could be launched;
Если же рассматривать вопрос под углом зрения достаточности доказательств, придется принять к сведению оставшееся не опровергнутым утверждение государства о том, что на суде дали показания еще 25 свидетелей обвинения, что были представлены вещественные улики и что среди свидетелей фигурировали незаинтересованные лица.
And if the issue is instead styled as sufficiency of the evidence, one is obliged to note the state's uncontested assertion that 25 other prosecution witnesses testified at trial, and physical evidence was offered, and that the witnesses included “disinterested” persons.
Подготовка РРСО повлечет за собой оценки предполагаемого расширения масштабов начального, младшего и старшего среднего, технического и профессионального образования, неформального и высшего образования и того воздействия, которое будет иметь такое расширение в плане спроса на вещественные средства труда, педагогов, учебники, учебные материалы и институциональный и управленческий потенциал.
The creation of the ESDF, will entail assessments of the projected expansion in primary, lower and upper secondary, technical and vocation training, non-formal education and tertiary levels and the impact this expansion will have on the demand for physical facilities, teachers, textbooks, learning materials and institutional and management capacity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité