Exemples d'utilisation de "взад и вперед" en russe
Вы когда-нибудь выходили на маленькой лодке, в ветряный день, с волнами, раскачиваясь взад и вперед, пытаясь соблюдать равновесие?
You ever been out on a little boat, windy day, rough waters rocking back and forth, trying to keep your balance in a little boat?
Гигантский кран с усилием поднимал плиты высотою в 3,6 метра, толкая их взад и вперед, подобно динозавру, грызущему свою добычу.
A giant crane strained to lift a 12-foot-high slab, yanking it back and forth like some dinosaur gnawing its prey.
Но когда есть движение взад и вперёд, сетчатка воспринимает эти изменения.
But when it's moving back and forth, the retina picks up these changes.
Недостаток контакта с людьми часто приводит к развитию самостимулирующего поведения - размахивание руками, маниакальное покачивание взад и вперёд или агрессии; в результате одни детдома используют психотропные лекарства, чтобы успокоить подобных детей, другие же связывают детей, чтобы те не поранили ни себя, ни других.
Lack of stimulation often leads to self-stimulating behaviors like hand-flapping, rocking back and forth, or aggression, and in some institutions, psychiatric drugs are used to control the behavior of these children, whilst in others, children are tied up to prevent them from harming themselves or others.
Помимо плавающих платформ такого же эффекта можно добиться за счет перемещения транспортного средства взад и вперед, по крайней мере, до полного оборота колес.
Instead of using floating platforms, the same effect can be achieved by moving the vehicle backwards and forwards for at least a complete wheel revolution.
Мы отвлекаемся от нашего мученичества бегая взад и вперед, но в основном, у нас у всех эта общая мука, что мы застряли в своей коже, а все остальные - там снаружи.
We distract ourselves from our misery by running around somewhere, but basically we all have this common misery that we are sort of stuck inside our skins and everyone else is out there.
Кливленд смотрел и вперед, назад «и вокруг себя по всему горизонту» — ничего.
Cleveland checked front and back “and all over the sky” — nothing.
Я сижу в кресле-качалке и раскачиваюсь назад и вперед.
I'm sitting in this rocking chair, and I'm rocking back and forward.
Крис Траверс, который сделал прыжок назад во времени и вперед в голосовании, одержал победу над Ричардом Никсоном.
Chris Travers, who leapt backwards in time and ahead in the polls, has defeated Richard Nixon.
Готовься, тормози и разворачивай, первую и вперёд.
Ready, brake and spin it round into first, and away.
Всегда отскакивая назад и вперед, как мячик, от провала до провала.
Always bouncing back and forth like a ball, from failure to failure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité