Exemples d'utilisation de "взаимный" en russe avec la traduction "mutual"

<>
Взаимный фонд The Virtus Wealth Masters (VWMAX) отслеживает этот индекс. 31. The Virtus Wealth Masters mutual fund (VWMAX) tracks this index.
Оба договорных органа продолжают поддерживать активный диалог по вопросам, представляющим взаимный интерес. The two treaty bodies continue to maintain a close dialogue on matters of mutual interest.
За соглашением должен последовать постоянный политический диалог по другим проблемам, представляющим взаимный интерес. An agreement should also be followed by sustained political engagement on other mutually important issues.
взаимное представительство на конференциях и совещаниях, на которых обсуждаются вопросы, представляющие взаимный интерес. Reciprocal representation in conferences or meetings where questions of mutual interest are to be discussed.
Кроме того, ОПЕК стремится содействовать диалогу между производителями и потребителями по вопросам, представляющим взаимный интерес. In addition, OPEC is committed to promoting producer-consumer dialogue on issues of mutual interest.
В данном случае, остаётся надеяться только на то, что взаимное ядерное сдерживание поддержит взаимный здравый смысл. In that event, there remains the hope that mutual nuclear deterrence will promote mutual common sense.
Взаимный фонд покупается или продается в конце торгового дня, тогда как ETF можно продать всегда, когда рынок открыт. A mutual fund is bought or sold at the end of a day's trading, whereas ETFs can be traded whenever the market is open.
Отметьте девушек, которые вам понравились, и если есть взаимный интерес, то в конце сессии мы обменяемся вашими телефонами. Check off the girls you liked and if there's mutual interest, at the end of the session we exchange numbers for you.
приветствуя укрепление сотрудничества между Комитетом по ликвидации расовой дискриминации и Подкомиссией по этой и другим темам, представляющим взаимный интерес, Welcoming the developing cooperation between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Sub-Commission on this and other topics of mutual interest,
Затрагиваемые Стороны, охватываемые приложениями IV и V, и другие затрагиваемые страны- Стороны Конвенции проявили взаимный интерес к обмену опытом. Affected Parties from Annexes IV and V as well as other affected country Parties showed a mutual interest in exchanging experience.
«Большая двадцатка» должна обеспечить политическую поддержку, разработать структуру, которая опирается на мониторинг, проведение консультаций, взаимный контроль, отчетность и публикации. The G-20 should provide the political support to develop a framework that relies on monitoring, consultation, mutual oversight, reporting, and publication.
23 июня Специальный докладчик провел в Женеве совещание с членами Подкомитета по предупреждению пыток для обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес. On 23 June, the Special Rapporteur held a meeting in Geneva with members of the Subcommittee on Prevention to discuss matters of mutual concern.
В частности, в рамках недавно созданного Фонда ЧЭС по разработке проектов изучаются возможности организации совместных видов деятельности, представляющих взаимный интерес. In particular, within the framework of the newly established BSEC Project Development Fund, the possibilities of developing joint activities of mutual interest are being explored.
Это может случаться всякий раз, когда взаимный фонд продает ценные бумаги из портфеля, перераспределяет инвестиции или финансирует выкупы акций акционера. This can happen whenever the mutual fund sells portfolio securities, whether to reallocate its investments or to fund shareholder redemptions.
Также МВФ получил полномочия проводить взаимный оценочный процесс макроэкономической политики каждой страны в соответствии с Системой сильного, устойчивого и сбалансированного роста. The IMF also was empowered to conduct the Mutual Assessment Process of each country's macroeconomic policies under the Framework for Strong, Sustainable, and Balanced Growth.
По нашему мнению, сотрудничество в вопросах, представляющих взаимный интерес, и деловых отношениях приведет также и к снижению напряженности в нашем регионе. In our view, cooperating on issues of mutual interest and concern would contribute to easing tensions in our region as well.
В то время как фонды SPDR были организованы как паевые инвестиционные фонды, WEBS были организованы как взаимный фонд, первый в своем роде. While SPDRs were organized as unit investment trusts, WEBS were set up as a mutual fund, the first of their kind.
В эпоху бурного роста информационных технологий и коммуникаций это должно стимулировать взаимный интерес, терпимость, избавление от крайностей в подходах и оценках, развитие диалога. In an era of rapid progress in information and communication technology, this should stimulate mutual interest and tolerance, eliminate extremes in approaches and judgements and promote the development of dialogue.
Комитет будет содействовать сотрудничеству, когда это целесообразно, по представляющим взаимный интерес вопросам, касающимся спутниковой пространственно-временной и навигационной поддержки в гражданских целях и коммерческих услуг. The Committee will promote cooperation, as appropriate, on matters of mutual interest related to civil satellite-based positioning, navigation, timing and value-added services.
Дальнейшее укрепление отношений призвано способствовать развитию взаимодействия между странами ГУУАМ, содействовать развитию сотрудничества в политической, торгово-экономической, гуманитарной, а также других областях, представляющих взаимный интерес. The further strengthening of relations shall advance the development of interaction among the GUUAM member States and promote cooperation in the political, trade and economic, humanitarian and other spheres of mutual interest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !