Exemples d'utilisation de "взаимосвязать" en russe
Здоровье и экономические показатели взаимосвязаны.
Health and economic performance are interrelated.
Имеющиеся возможности сложны и взаимосвязаны.
The opportunities at hand are complex and interconnected.
"Это и есть", - писал он, -"взаимосвязанная структура реальности".
This," he wrote, "is the interrelated structure of reality."
В действительности внутренние и внешние аспекты энергетической политики взаимосвязаны.
Indeed, the internal and external aspects of energy policy are interrelated.
Сегодняшний кризис отражает стремительность взаимосвязанного мира.
Today’s crises reflect the lightning speed of an interconnected world.
Существуют две различных, но взаимосвязанных формы иммунитета: врожденный и приобретенный иммунитет.
There are two different but interrelated forms of immunity: innate and acquired immunity.
В современном взаимосвязанном мире миграция является неизбежной.
In today’s interconnected world, migration is inevitable.
Ядро плана, заимствованного из опубликованной CEPS статьи, состоит из четырех взаимосвязанных шагов:
The core of the plan consists of four interrelated steps:
Взаимосвязанная природа сегодняшнего мира способствует ускорению темпа перемен.
The pace of change has been accelerated by the interconnected nature of today's world.
Загрязнение подземных вод взаимосвязано с загрязнением других природных средств (поверхностных вод, почв, атмосферы).
Groundwater pollution is interrelated with the pollution of other environmental media (surface water, soils, atmosphere).
Более взаимосвязанные страны захватили наибольшую долю этих дополнительных выгод.
More interconnected countries capture the largest share of this added value.
Эти принципы взаимосвязаны друг с другом, и их следует рассматривать как нечто целое.
These principles are interrelated with each other and should be considered as a whole.
Человеческие сообщества стали больше, более густонаселенными и более взаимосвязанными.
Human societies got larger, denser, more interconnected.
Глобальные производственно-сбытовые цепи- это взаимосвязанная производственная деятельность разных фирм в различных географических местах.
Global value chains refer to the interrelated production activities performed by firms at different geographic locations.
Это системы, которые состоят из многих взаимосвязанных или взаимодействующих частей:
So these are systems which are made up of many interconnected or interacting parts:
сознавая, что проблемы океанских акваторий тесно взаимосвязаны и их необходимо рассматривать как единое целое,
Conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole,
решение может быть построено лишь на глобальной сети взаимосвязанных методик.
it can only be found, I believe, in a global network of interconnected solutions.
ГПСЦ охватывают полный цикл взаимосвязанной производственной деятельности, осуществляемой фирмами в различных географических точках (UNCTAD, 2006а).
GVCs refer to the interrelated production activities performed by firms at different geographic locations (UNCTAD, 2006a).
И их рассказы заставляли мир выглядеть очень маленьким и взаимосвязанным местом.
And their stories made the world seem a very small and interconnected place.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité