Exemples d'utilisation de "взаимосвязь" en russe

<>
И это статистически значимая взаимосвязь. Highly significant relationship.
Нет никаких намёков на взаимосвязь. There's no suggestion of a relationship there.
Или взаимосвязь между ними отрицательная? Or are they negatively correlated?
У ШНБ тесная взаимосвязь с ЕЦБ. The SNB has close ties with the ECB.
Другим важным пунктом является взаимосвязь океанов. The other point I'd like to make about this is that this ocean's interconnected.
Есть ли между ними положительная взаимосвязь? Are they positively correlated?
Взаимосвязь между детской смертностью и размером семьи. The relationship between child mortality and family size.
Есть ли взаимосвязь между любовью и страстью? What is the relationship between love and desire?
Есть взаимосвязь между курением и раком лёгких. There is a connection between smoking and lung cancer.
Мы не знаем почему, однако взаимосвязь ясна. We don't know why, but the correlation is clear.
Якобы у ШНБ и ЕЦБ очень тесная взаимосвязь. It is thought that SBN and ECB have a very close relationship.
Но эта взаимосвязь не является причиной обратной связи. But the ratio is not the cause of the feedback.
Например, связь может отражать взаимосвязь между проблемами качества. For example, the link can reflect the interconnection between quality problems.
Человек с вот таким сердцем, здесь существует определенная взаимосвязь. Someone with that kind of heart, there's some kind of connection there.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием. A persuasive experiment recently demonstrated the interaction between nature and nurture.
Между военными возможностями и политическим доверием существует прямая взаимосвязь. It translates directly into political credibility.
Ключевой момент здесь – взаимосвязь между границами, культурами и отношениями. The key point here is the relationship between borders, culture, and connection.
(Существуют и исключения: например, у собак эта взаимосвязь не прослеживается). (Exceptions exist: Dogs, for instance, don’t seem to follow the relationship.)
Между американскими и европейскими ценами на жилье всегда была взаимосвязь. There has always been a correlation between American and European house prices.
Взаимосвязь между стоимостью доллара и ценами на нефть очень сложная. The relationship between the value of the dollar and oil prices is very complex.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !