Exemples d'utilisation de "взвешенными" en russe
В случае с индексами, взвешенными по цене, как, например, промышленный индекс Доу-Джонса, значение индекса определяет цена каждого отдельного компонента.
In a price-weighted index such as the Dow Jones Industrial Average, the price of each component stock determines the value of the index.
Просеянными (или взвешенными) фисташковыми орехами в скорлупе называются фисташковые орехи в скорлупе, количество которых превышает или оказывается меньше указанной цифры на унцию или на 100 г веса. IV-С.
Screened (or weighed) inshell pistachio nuts means inshell pistachio nuts whose number is over or under a stated figure per ounce or per 100 grams.
Большая часть мировых фондовых индексов являются «взвешенными по капитализации», это означает, что результативность действенности компаний (высокой капитализации) весит намного больше, чем небольших компаний (малой капитализации).
Most global equity indices are “capitalization weighted,” meaning that the performance of the largest companies (large caps) are weighted much more heavily than the performance of smaller companies (small caps).
Просеянными (или взвешенными) фисташковыми орехами в скорлупе считаются фисташковые орехи в скорлупе, количество которых превышает или оказывается меньше указанной цифры на унцию или на 100 г веса. ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ДОПУСКОВ
Screened (or weighed) inshell pistachio nuts means inshell pistachio nuts whose number is over or under a stated figure per ounce or per 100 grams.
Отсортированными (или взвешенными) фисташковыми орехами в скорлупе считаются фисташковые орехи в скорлупе, количество которых превышает или оказывается меньше указанной цифры на унцию или на 100 г веса. ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ДОПУСКОВ
Screened (or weighed) inshell pistachio nuts means inshell pistachio nuts whose number is over or under a stated figure per ounce or per 100 grams.
Он отмечает, что отступления от прав, не относящихся к перечисленным выше, допустимы только в особых обстоятельствах, оговариваемых в юридических нормах, регулирующих права человека: они должны носить исключительный характер и быть тщательно взвешенными.
It observes that for rights other than those mentioned above, derogations are only permitted in the special circumstances defined in human rights law: they must be exceptional and carefully weighed.
"Текел", ты был взвешен на весах и был найден очень легким.
"Tekel," you have been weighed in the scales and found wanting.
простая, экспоненциальная, взвешенная или усредненная (сглаженная);
Simple, Exponential, Weighted or Smoothed;
Необходимо, чтобы президент Саддам взвесил все возможные пути спасения народа Ирака от гибели и уничтожения в неслыханных масштабах».
It is imperative that President Saddam weigh all options, to save the people of Iraq from death and destruction on an unprecedented scale”.
Дать остыть до температуры внешней среды и взвесить.
Allow to cool to ambient temperature and weigh.
Вы едва не оказались слишком тяжелым для этих весов, еще несколько фунтов, и я не смогла бы вас взвесить на таких весах.
You know, you're almost off the scales for, a few more pounds and I wouldn't have been able to measure you on this type of scale.
Они описаны, взвешены и размещены в этих бочках.
They're logged in, weighed, and dropped into these barrels.
методы уменьшения масштаба, например в случае проекта СИТИ-ДЕЛЬТА, с целью оказания помощи в проведении в городском масштабе оценки, касающейся озона и взвешенных твердых частиц, а также изучения воздействия в целом;
Down-scaling approaches, for example, with the CITY DELTA project to assist with the assessment of urban-scale ozone and suspended particulate matter, as well as to address effects in general;
И население этих стран должно тщательно взвесить, что это означает.
Their people should weigh carefully what that means.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité