Exemples d'utilisation de "взглянул" en russe
Хотя, чтобы взглянул ты на них перед смертным часом!
Although it looked to you on them before the hour of death!
Кармине на мгновение взглянул на него и пожал плечами.
Carmine looked at it for a second then he shrugged.
Познакомившись с Матье, я по-новому взглянул на свою работу.
And learning about Matthieu gave me a new angle to look at my work.
Он так взглянул на меня, словно он офицер в штатском!
He looked to me like he might be an officer in civvies!
Я посмотрел на моего отца, взглянул на эти сухие поля.
I looked at my father and looked at those dry fields.
Дверь открылась, и доктор взглянул на Дэнни карими глазами, налитыми кровью.
The door opened, and the doctor looked at Danny with bloodshot brown eyes.
Йонас не просто приехал и поверхностно взглянул на ужасные условия этих мест.
What Jonas did was not just go and do a surface look at the awful conditions that exist in such places.
И он взглянул на меня, и тогда мы услышали длинную, печальную историю.
And he looked at me, and then we heard the big sad story.
И взглянул Артур на своё раннее творение и решил, что так не должно быть.
And Arthur was looking at this old book, and he said, "Well, that was wrong.
Мы ждем Кита Блэка, главного хирурга из Cedars, что бы он взглянул на снимки.
We're waiting on Keith Black, the top guy at Cedars, to take a look at his scans.
Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей.
I looked and then a horse black beans him that the tena a balance in hand.
Это расставание нанесло мне горькую рану когда я взглянул в последний раз на то, что прекраснее всего.
I have taken my worst wound at this parting having looked my Last upon that which is fairest.
Доктор взглянул на жёлтого ребёнка с чёрными зубами, посмотрел на мою маму и сказал: "Он не выживет".
And when the doctor took a look at this yellow kid with black teeth, he looked straight at my mom and said, "He's not going to live."
Несколько минут спустя, когда я взглянул снова и увидел вторую башню горящей, я знал, что мы на войне.
A few minutes later when I looked again and saw the second tower burning, I knew we were at war.
И он на меня взглянул, знаете, как будто хотел сказать, "И вот так ты собираешься начать, вот прямо сразу?"
And he looked at me, you know, as if to say, "This is how you're going to start this thing, right off?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité