Exemples d'utilisation de "взлететь" en russe avec la traduction "take off"
Да, с целью взлететь, но с начальной скоростью.
Yes, with the final goal to take off, but with initial speed.
Самолет готовился взлететь, когда я услышал странный звук.
The plane was about to take off when I heard a strange sound.
Мне не понравилось то, что "Скорпион" может взлететь без меня.
I didn't like the idea of Scorpio taking off without me.
Борясь с самолетом, Эстрихер решил, что лучше и безопаснее будет взлететь.
After struggling with the aircraft, Oestricher decided it would be safer to take off.
И, когда утром приближается автопоезд, то птицы эти настолько обожравшиеся, что могут взлететь только против ветра.
And then when the road train comes in the morning, the next one that comes along, these things have eaten so much they can only take off into the wind.
Мы не признаем такого разнообразия характеристик аэрокосмических объектов, однако, как представляется, следует проводить различие между объектом, который способен взлететь в космическое пространство только с помощью пусковой установки, даже если при возвращении на Землю он использует аэродинамические свойства воздушного судна, и объектом, который использует свои аэродинамические свойства и при взлете, и при приземлении.
We do not recognize such a diversity of characteristics among aerospace objects, but it does seem that a distinction should be made between an object that can take off into outer space only by means of a launcher, even if it returns to Earth using the aerodynamic properties of an aircraft, and an object that both takes off and lands using aerodynamic properties.
Грейс, они еще не взлетели, если хочешь позвонить папе.
Grace, they haven't taken off yet, if you want to give your dad a call.
Он забрался в гондолу, когда стратостат заполняли гелием, и взлетел.
He climbed into the gondola while the balloon filled, then took off.
Они утверждают, пусть капитал придет, и инвестиции и экономический рост взлетят.
Let capital come in, they argue, and investment and growth will take off.
Короче говоря, китайская экономика «взлетела», но поднялись лишь немногие из ее фирм.
In brief, China’s economy has taken off but very few of its firms have.
В нормальных самолетах вы не взлетите если ваше кресло не находится в вертикальной позиции.
On normal planes they don't let you take off if your seat isn't in the upright position.
Когда кривая друзей взлетела намного выше случайно выбранной группы и когда эта кривая начала меняться?
When did the randoms - when did the friends take off and leave the randoms, and [when did] their curve start shifting?
Я не смогу сомкнуть глаз, если я не улажу все эти дела, прежде чем мы взлетим.
I wouldn't sleep a wink if I don't settle all this business before we take off.
Как вы знаете, он сел на Луне, взлетел с Луны, не требуя никакой технической поддержки - это очень здорово.
It was a - you know, it landed on the moon, take off of the moon, didn't need any maintenance guys - that's kind of cool.
И позже, когда я написал эту книгу, и вдруг неожиданно она просто взлетела, и тогда я начал спрашивать, какова цель всего этого?
And then when I wrote this book, and all of a sudden it just took off, then I started saying, now, what's the purpose of this?
Несколькими минутами после того, как вертолет взлетел, Елена обратилась к генералу, носившему на ноге фальшивую гипсовую повязку, и сказала ему:"Любезный Виктор, позаботьтесь о моих детях!"
Minutes before the helicopter took off, Elena told the General, who was wearing a fake plaster cast around his leg: "Dearest Victor, look after my children!"
вертолет «Кугар» турецких ВВС взлетел с незаконного аэродрома Крини, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, и затем вернулся на тот же аэродром.
The Cougar Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Krini, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, before returning to the same airport.
два самолета «Кугар» турецких ВВС взлетели с незаконного аэродрома Крини, нарушили национальное воздушное пространство Республики Кипр, двигаясь в северном направлении, и затем возвратились на тот же аэродром;
The two Cougar Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Krini, violating the national airspace of the Republic of Cyprus, flying in a northerly direction before returning to the same airport;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité