Exemples d'utilisation de "взносам" en russe
Traductions:
tous3341
contribution2934
payment162
fee79
due74
installment57
instalment12
autres traductions23
В случае задолженности по взносам должна применяться политика нулевой толерантности.
A zero tolerance policy must be applied for arrears on contributions.
К сожалению, выплаченные суммы по взносам далеко не соответствуют суммам начисленных взносов.
Unfortunately, the payments received were far from measuring up to the assessed amounts.
В качестве альтернативы взносам пациентов во многих странах были введены схемы медицинского страхования в целях финансирования доступа к медицинским услугам.
Health insurance schemes have been put forward as an alternative to user fees as a means of financing access to services in many countries.
Число дней перед сроком выполнения платежа по взносам, за которое создается письмо клиенту.
The number of days before the due date of an installment payment to generate a letter to the customer.
Обобщенные данные по взносам общего назначения и целевого назначения (1994-2004 годы)
Summary of General Purpose and Special Purpose Contributions (1994-2004)
Нынешний максимальный показатель шкалы взносов, или «потолок», является результатом временного политического компромисса, достигнутого восемь лет назад для ускорения выплаты задолженности по взносам и улучшения финансового положения Организации.
The current maximum assessment rate, or ceiling, had been the result of a temporary political compromise reached eight years previously with the aim of facilitating the payment of outstanding arrears and improving the financial situation of the Organization.
На вкладке Разное в поле Дата обработки выберите срок выполнения платежа по взносам для обработки.
On the General tab, in the Processing date field, select the due date of the installment payment to process.
еще не завершен набор администратора систем/руководителя базы данных и сотрудника по взносам;
Recruitment not yet completed for Systems Administrator/Database Manager and Contributions Officer;
Генеральная Ассамблея приняла к сведению, что Гаити произвела необходимый платеж для сокращения своей задолженности по взносам, с тем чтобы она была меньше суммы, указанной в статье 19 Устава.
The General Assembly took note that Haiti has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the charter.
В нижней части формы отображается список платежей по взносам, включая срок выполнения, сумму и статус каждого платежа.
The bottom of the form displays a list of installment payments, and includes the due date, amount, and status for each.
Закройте формы Платежи по взносам и Платежи клиента.
Close the Installment payments form and the Customer payments form.
Государствам-членам предлагается вносить средства в этот целевой фонд в дополнение ко взносам международных учреждений.
Member States are encouraged to contribute to the trust fund to complement contributions by the international agencies.
Генеральная Ассамблея приняла к сведению, что Узбекистан произвел необходимый платеж для сокращения своей задолженности по взносам, с тем чтобы она была меньше суммы, указанной в статье 19 Устава.
The General Assembly took note that Uzbekistan had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter.
Комитету по взносам следует дополнительно объяснить позицию в отношении коэффициентов пересчета, изложенную в пункте 61 его доклада.
The Committee on Contributions should further explain the view on conversion rates expressed in paragraph 61 of its report.
В приложении I к настоящему докладу приводятся обновленные данные, полученные путем применения аналогичных параметров к данным о начисленных взносах, фактически выплаченных суммах и задолженности по взносам в 2001 году.
Those figures are updated in annex I to the present report by the application of the same parameters to the figures for assessments, payments and arrears in 2001.
Он выражает признательность Комитету по взносам за деловой стиль, в котором была проведена его шестьдесят третья сессия.
He expressed appreciation for the business-like manner in which the Committee on Contributions had conducted its work at its sixty-third session.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité