Exemples d'utilisation de "взрослая жизнь" en russe
Бальтус был потрясен мечтательностью девочек на пороге взрослой жизни.
Balthus was moved by the dreaminess of girls on the cusp of adulthood.
Потому что "неотения" означает сохранение юношеских качеств во взрослой жизни
Because neoteny means the retention of immature qualities into adulthood.
Дети должны иметь право получать образование, знания и навыки, необходимые для взрослой жизни.
Children must have the right to receive instruction, to gain knowledge and to learn skills for adulthood.
Что ж, похоже я вступлю во взрослую жизнь с теплым чаем и имбирным элем.
Well, looks like I'll be ushering in adulthood With warm tea and flat ginger ale.
Безусловно, в некоторых исследованиях, социальный класс во взрослой жизни может объяснять большую часть связи между интеллектом и смертностью.
Certainly, in some studies, social class in adulthood seems to explain a lot of the link between intelligence and death.
В странах Африки к югу от Сахары, по оценкам, 88% детей и подростков вступят во взрослую жизнь без базовой грамотности.
In Sub-Saharan Africa, it is estimated that 88% of children and teenagers will enter adulthood without basic literacy.
Принося неоднозначные результаты, как на межстрановом, так и страновом уровне, силы глобализации усугубляют проблемы, с которыми молодежь сталкивается, вступая во взрослую жизнь.
Generating unbalanced outcomes, both between and within countries, forces of globalization compound the challenges that youth encounter in their transition to adulthood.
Когда растущий организм не получает в достаточном количестве необходимых витаминов и питательных веществ, пагубный эффект от этого длительное время проявляется во взрослой жизни.
When a growing body does not get enough essential vitamins and nutrients, the harmful effects last long into adulthood.
Дети, рожденные в течение следующих 20 лет, вступят во взрослую жизнь в уникальное время: работающее население этих регионов превысит неработающее в соотношении два к одному.
Infants born over the next 20 years will enter adulthood at a unique time: these regions’ working populations will outnumber their non-working populations by two to one.
Лично я думаю, что это полный бред, но говорят, что если не помогать детям бороться с такими страхами, они пронесут их с собой во взрослую жизнь.
Personally, I think it's a load of hooey, but they say that if these fears run wild, then it affects kids long into their adulthood.
В Америке, как правило, взрослая жизнь делится две фазы.
Typically in America we've divided our adult life up into two sections.
Ещё одна целая взрослая жизнь добавилась к нашей жизни.
That's an entire second adult lifetime that's been added to our lifespan.
Сейчас я взрослая женщина, и кое-что усвоила за свою жизнь.
And I'm a grown woman now, and I have learned a few things along the way.
Она достаточно взрослая чтобы иметь водительские права.
She is old enough to hold a driver's license.
Бог давший нам жизнь, дал нам с ней и свободу.
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
Как ты можешь зарабатывать на жизнь, продавая газеты?
How can you make a living from selling newspapers?
Она недостаточно взрослая, чтобы получить водительские права.
She isn't old enough to get a driving license.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité