Exemples d'utilisation de "взрослой жизни" en russe

<>
Traductions: tous34 adulthood12 autres traductions22
Чем вы занимаетесь во взрослой жизни?" What do you do when you grow up?"
Ты провёл половину своей взрослой жизни за решёткой. You spent half your adult life inside.
Я нашёл всю свою семью в своей взрослой жизни. I found all of my family in my adult life.
Поскольку бо льшую часть своей взрослой жизни я проработал с детьми, которых я называю вооружёнными подростками. Because for the majority of my adult life, I worked with young kids, teenagers with guns, I call them.
Приходит момент в твоей взрослой жизни, когда ты понимаешь, что только ты решаешь, как тебе жить дальше. There comes a point in your adult life when you realize that you're really the only one who can decide how you live.
Я открыла НКО "Camp Diva", где постоянно ведутся подобные разговоры как способ помочь афроамериканским девочкам подготовиться ко взрослой жизни. At Camp Diva, my non-profit organization, we have these types of conversations all the time as a way to help girls of African descent prepare for their passage into womanhood.
Он тренируются, как и многие молодые животные к взрослой жизни, где они должны будут следить за солнцем целый день. They are training themselves, as many young animals do, to the adult life where they will be called to track the sun all the day.
Дети обычно подвержены всем формам злоупотреблений и эксплуатации, последствия которых зачастую формируют и определяют их характер во взрослой жизни. Children are generally susceptible to all forms of abuse and exploitation, the effects of which often shape and define their personalities in adult life.
За время моей взрослой жизни, мы эволюционировали от убийства активистов кампании за гражданские права в США до избрания чернокожего президента. Within my adult lifetime, we have moved from the murder of civil-rights campaigners in the US to the election of a black president.
В новых программах, которые вводятся в старших классах школы, значительное внимание уделяется подготовке к взрослой жизни и подчеркивается равенство обязанностей мужчин и женщин. The new programmes being introduced in the Senior Cycle in schools contain a large element of preparation for life, including the recognition of the equal responsibilities of men and women.
Для тех, кто работал и содействовал стране на протяжении всей своей взрослой жизни, этот процесс приносит льготы, которые на 50% больше, чем предпенсионный доход. For those who have worked and contributed during their entire adult life, this produces benefits that are more than 50% of pre-retirement income.
Одни из самых сильных причин стресса во взрослой жизни - это те, которые являются результатом конкурентных взаимоотношений между животными одного вида, приводя к формированию иерархий подчинения. Among the most potent causes of stress in adult life are those arising from competitive interactions between animals of the same species, leading to the formation of dominance hierarchies.
Дети, столкнувшиеся с бедностью в результате экономического кризиса, в три раза чаще становятся бедными во взрослой жизни, чем те дети, в семьях которых удалось сохранить достаток. Children pushed into poverty by a recession, the report says, are three times more likely to be poor themselves than those who managed to stay more affluent.
В глубине гиппокампа - изогнутой продолговатой борозды, расположенной в обеих височных долях большого мозга - находится структура, называемая зубчатой извилиной (gyrus dentatus), которая вырабатывает новые нейроны на протяжении всей взрослой жизни человека. Within the hippocampus — a curved elongated ridge located in each of the brain's two temporal lobes — is a structure called the dentate gyrus, which produces new neurons throughout adult life.
Процесс обучения и подготовки в начальных, специальных и средних школах и высших учебных заведениях направлен на гармоничное развитие умственных и физических способностей учащихся (студентов) и их подготовку к активной взрослой жизни. The process of education and training at primary, special and secondary schools and institutions of higher learning aims at the harmonious development of the mental and physical capacities of pupils (students), preparing them for an active adult life.
Мы идем по своей взрослой жизни, занесенные слишком высоко на своих раздутых ожиданиях, а когда мы спускаемся на землю, то понимаем, что не знаем, что это вообще такое, спасать мир по-настоящему. We walk across graduation stages, high on our overblown expectations, and when we float back down to earth, we realize we don't know what the heck it means to actually save the world anyway.
Так что нередко в малом возрасте мы заглядываем далеко вперед в поисках моделей взрослой жизни. И иногда они в наших же собственных кухнях, разговаривают по телефону, готовят для нас обед, делают все, что поддерживает движение нашего мира. So often, particularly at a young age, we look far afield for our models of the meaningful life, and sometimes they're in our own kitchens, talking on the phone, making us dinner, doing all that keeps the world going around and around.
Служба наставничества преследует цель работы с молодыми женщинами и мужчинами, которые находятся или могут оказаться в маргинальной зоне, и выведения их из нее, оказывая им содействие в полной реализации своего потенциала и в успешном переходе к взрослой жизни. The Connexions Service aims to reach out to and help make the links for young women and men at the margins, or at risk of being marginalised, helping them reach their full potential and make a successful transition to adult life.
«Тамана», некоммерческая добровольная ассоциация, была создана исключительно в целях предоставления качественной профессиональной помощи детям и взрослым, страдающим инвалидностью вследствие порока развития и множественной инвалидностью, минимальными церебральными нарушениями и аутизмом, и ориентированного на всестороннее развитие личности воспитания детей с особыми потребностями для обеспечения их оптимальной подготовленности к взрослой жизни. Tamana, a non-profit voluntary association was created solely for the purpose of providing the best professional help to children and adults with developmental and multiple disabilities, minimal brain damage and autism; providing a holistic developmental education to children with special needs, to effect optimum adult habilitation.
С другой стороны, вместо того, чтобы смотреть на детей, как на недовзрослых, мы должны думать о них, как о другой стадии развития того же вида - что-то вроде гусениц и бабочек - только дети - это прекрасные бабочки, порхающие по саду и исследующие его, а мы - гусеницы, ползущие по длинной, узкой дорожке нашей взрослой жизни. Another way of thinking about it is instead of thinking of babies and children as being like defective grownups, we should think about them as being a different developmental stage of the same species - kind of like caterpillars and butterflies - except that they're actually the brilliant butterflies who are flitting around the garden and exploring, and we're the caterpillars who are inching along our narrow, grownup, adult path.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !