Ejemplos del uso de "взрывать" en ruso
Traducciones:
todos170
bomb44
blow41
detonate27
explode18
set off17
blast15
mine6
otras traducciones2
Пора ударить по гостиницам, портам, взрывать пароходы!
It's time to strike at hotels, ports, blow up ships!
За час до того, как ваш самолёт приземлился в Вашингтоне, я приказал привести в состояние боевой готовности все пусковые площадки в стране имеющие управляемые ракеты с атомными боеголовками там где схема зоны выпадения радиоактивных осадков позволяет их взрывать.
An hour before your plane landed in Washington, I ordered guided missiles with atomic warheads made ready for every launching site in the country where the fallout pattern makes it safe to explode them.
Мы переделали торпедные аппараты, чтобы взрывать породу и прокладывать эти туннели.
We converted torpedo launchers to blast away rock and excavate these tunnels.
Я, например, непременно хочу узнать, что замышляют русские. И если они собираются и дальше взрывать американские посольства, то об этом надо говорить во всеуслышание.
I, for one, certainly like to know what the Russians are up to, and if they are running around bombing American embassies that seems to be rather noteworthy.
Если Нокс думает, мы мертвы, зачем взрывать агентство?
If Knox thinks we're dead, why blow up the agency?
Синтия сказала Ли Вакс, что она и Сьюзан поспорили стоит ли вообще взрывать бомбу.
Cynthia told lee wax that she and susan mailer Had an argument as to whether or not to set off the bomb.
Если бы это были идеалы Пакистана, движению Талибан в Свате не понадобилось бы взрывать школы; к счастью люди сами забрали дочерей из школ.
Had it been Pakistan’s ethos, the Taliban in Swat wouldn’t have needed to blast schools – people would have happily pulled their daughters from the schools themselves.
Лежащую на пляже женщину в купальном костюме, который закрывает всё её тело, меньше всего можно заподозрить в том, что она сейчас начнёт стрелять или взрывать.
A woman lying on a beach in a body-covering swimsuit is probably the least likely person to start shooting or bombing.
"Мы работаем в новом мире, где люди готовы взрывать себя.
"We're dealing in a new world where people are willing to blow themselves up."
На марсоходе есть лазер, чтобы взрывать скалы. Есть химический нос, который будет принюхиваться к марсианской атмосфере, пытаясь выведать признаки жизни. Есть там и сотни других устройств, похожих на настоящее чудо.
It will use a laser to blast rocks, a chemical nose to sniff out the potential for life, and hundreds of other feats of near-magic.
Я в курсе про нового зэка, того, который любит все взрывать.
I know all about the new lag, the one who likes to blow things up.
Уж точно лучше, чем аэропорты и церкви взрывать, ни хрена за это не получая.
Sure beats a living hell out of blowing off airports and churches without shit to show for it.
Взрывать людей с помощью бомб ничем не лучше, чем избивать их дубинкой до смерти.
Blowing up people with bombs is no better than clubbing them to death.
В мире существует радикальный экстремизм, безрассудный и полный решимости убивать людей, взрывать людей и нападать на правительства.
There is radical extremism in the world that is hell-bent and determined to try to kill people and blow people up and attack governments.
Это повысит вероятность осуществления в США терактов, инспирированных ИГИЛ, например, «одинокие волки» начнут взрывать себя или направлять грузовики на многолюдные пешеходные зоны.
That would increase the likelihood of ISIS-inspired attacks – for example, “lone wolves” blowing themselves up or driving trucks through crowded pedestrian areas – within the US.
А там, в темном конференц-зале в ILM команде по спецэффектам под руководством Нолла все-таки придется решить, стоит ли взрывать эти вызывающие беспокойство многогранники.
Back in the dark conference room at ILM, Knoll’s effects gang still has to decide whether to blow up those troublesome polyhedrons.
В планах перестройки ВДНХ отсутствуют масштаб и амбиции, которые были у тех, кто хотел взрывать атомные бомбы в Сибири, чтобы повернуть вспять бурные и мощные реки.
Remaking VDNKh lacks the ambition of, say, blowing up atomic bombs in Siberia to reverse the direction of a fast-moving river.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad