Exemples d'utilisation de "взяла слово" en russe
Г-жа Минт Мохамед Салек (Мавритания) (говорит по-французски): Моя делегация взяла слово, чтобы заявить, что мы не будем участвовать в голосовании.
Mrs. Mint Mohamed Saleck (Mauritania) (spoke in French): My delegation has taken the floor to announce that we will not be participating in the voting.
Г-н Шурти (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Моя делегация также взяла слово для того, чтобы разъяснить свою позицию, и присоединяется к тому, что было сказано представителем Европейского союза и другими ранее выступившими ораторами.
Mr. Schurti (Liechtenstein): My delegation also takes the floor in explanation of position and endorses what was said by the representative of the European Union and by other previous speakers.
Г-н Прасад (Индия) (говорит по-английски): Наша делегация взяла слово для того, чтобы разъяснить мотивы голосования по проекту резолюции, содержащемуся в документе A/C.1/62/L.42 и озаглавленному «Контроль над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях».
Mr. Prasad (India): My delegation has taken the floor to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/62/L.42, entitled “Conventional arms control at the regional and subregional levels”.
Г-н Луасес (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Наша делегация взяла слово на сегодняшнем заседании, с тем чтобы затронуть два вопроса, связанные с контролем за обычными вооружениями: Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций и вопрос о ракетах во всех его аспектах.
Mr. Luaces (United States of America): Our delegation takes the floor this morning to address two conventional arms control issues: the United Nations Register of Conventional Arms and the issue of missiles in all its aspects.
Я взяла слово для того, чтобы информировать уважаемых коллег и делегации, что 23 января 2001 года Кения сдала на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке свою грамоту о ратификации Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении.
Mr. President, I have taken the floor to inform distinguished colleagues and delegations that, on 23 January 2001, Kenya deposited, with the United Nations Secretary-General in New York, its instrument of ratification of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction.
Г-н Мамадов (Азербайджан) (говорит по-анг-лийски): Я взял слово в порядке осуществления правила 73 правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
Mr. Mamadov (Azerbaijan): I am taking the floor in exercise of rule 73 of the General Assembly's rules of procedure.
Я же взял слово для того, чтобы кратко выделить ряд аспектов, которые, с нашей точки зрения, имеют особо важное значение.
I am taking the floor to briefly emphasize a number of points that, from our perspective, have particular importance.
Г-н Рамадан (Ливан) (говорит по-английски): Мы взяли слово в осуществление права на ответ по пункту 144 повестки дня.
Mr. Ramadan (Lebanon): We take the floor to exercise the right of reply under agenda item 144.
Я взял слово для того, чтобы подробнее изложить основные вопросы, вызывающие у Турции озабоченность с учетом нашего уникального положения в регионе.
In taking the floor, I wish to expound further the principal concerns of Turkey, given our unique position in the region.
Один из делегатов, взяв слово, сказал, что эта выставка является серьезным напоминанием об ужасах ядерной войны, и призвал всех участников посетить экспозицию.
One delegate mentioned when he took the floor that the exhibit was an important reminder of the horror of nuclear weapons and urged his fellow participants to visit it.
Я взял слово лишь чтобы добавить недостающий элемент к тому, что вы назвали в своем выступлении " содержательным компромиссом по формату экспертной презентации МАГАТЭ ".
I took the floor just to add a missing piece to what you call in your statement a meaningful compromise with regard to the format of the IAEA expert presentation.
Он, однако, удивлен тем, что представитель Израиля взял слово в порядке осуществления права на ответ и ссылался на якобы сделанные ливанским представителем во время дебатов в Комитете заявления.
He was, however, astonished that the representative of Israel had taken the floor in exercise of the right of reply to refer to alleged statements made by him during the Committee's discussions.
Я хочу кратенько взять слово, чтобы выразить канадское уважение и поддержку в связи с вкладом в нашу работу со стороны пяти послов- Дембри, Линта, Рейеса, Саландера и Вега.
I take the floor briefly to express Canada's respect and support for the contribution to our work of the five ambassadors Dembri, Lint, Reyes, Salander and Vega.
Г-н Бадури (Эритрея) (говорит по-английски): Я взял слово для того, чтобы официально снять кандидатуру Государства Эритрея с выборов в состав Совета Безопасности в пользу Объединенной Республики Танзания.
Mr. Baduri (Eritrea): I am taking the floor to formally withdraw the candidature of the State of Eritrea for membership in the Security Council in favour of the United Republic of Tanzania.
Но хотя многие делегации взяли слово и изложили свои взгляды, ряд делегаций не высказали взглядов ни по какой проблеме, а если и высказали, то лишь по некоторым из них.
While many delegations took the floor and expressed their views, a number of delegations did not offer views on any issue or only on some.
Я взял слово для того, чтобы выступить с объяснением позиции от имени МЕРКОСУР и ассоциированных государств после принятия проекта решения А/61/L.40, озаглавленного «Международный день добровольного консультирования и тестирования на ВИЧ».
I am taking the floor to make a statement in explanation of position on behalf of MERCOSUR and associated States following the adoption of draft decision A/61/L.40, entitled “International Voluntary HIV Counselling and Testing Day”.
Г-н Тесфайе (Эфиопия) (говорит по-английски): Когда мы в первый раз взяли слово в осуществление нашего права на ответ, мы четко заявили, что были вынуждены сделать это в ответ на провокацию со стороны Эритреи.
Mr. Tesfaye (Ethiopia): When we first took the floor in exercise of our right of reply we clearly stated that we were compelled to do so because of Eritrea's provocation.
Г-н Аль-Джафари (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Если мы правильно понимаем, в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи мы можем взять слово по порядку ведения заседания, и поднятый вопрос немедленно решается Председателем.
Mr. Al-Jafari (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): If we understand correctly, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly, we are entitled to take the floor immediately upon raising a point of order.
Г-н Верма (Индия) (говорит по-английски): Мы взяли слово для разъяснения мотивов голосования Индии против проекта резолюции A/C.1/59/L.46 по вопросу о контроле над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях.
Mr. Verma (India): We take the floor to explain India's vote against draft resolution A/C.1/59/L.46, on conventional arms control at the regional and subregional level.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité