Exemples d'utilisation de "взялся" en russe

<>
Traductions: tous122 come44 undertake12 autres traductions66
Но противники Хумала утверждают, что он взялся за оружие, чтобы помочь улизнуть Монтесиносу, который уже находился в розыске, но успел ускользнуть на борту парусной лодки в сторону Галапагосских островов в день переворота. But Humala's detractors claim he took up arms to help the escape of Montesinos, who was already wanted by the law, but managed to flee aboard a sailboat towards Galapagos on the day of the coup.
Но противники Умала утверждают, что он взялся за оружие, чтобы помочь улизнуть Монтесиносу, который уже находился в розыске, но успел ускользнуть на борту парусной лодки в сторону Галапагосских островов в день переворота. But Humala's detractors claim he took up arms to help the escape of Montesinos, who was already wanted by the law, but managed to flee aboard a sailboat towards Galapagos on the day of the coup.
Он взялся за другой шунт. He's doing another graft.
Так откуда тогда взялся шоколад? Then where was the chocolate bar from?
Он немедля взялся за меч. He's advanced quickly to the broadsword.
Ещё я взялся доставить предоперационный ужин. I'm also picking up some pre-surgery dinner.
Если уж взялся, то делай правильно. If You do that baa, You'd better do it right.
Так откуда взялся весь этот возобновленный оптимизм? So why all the renewed optimism?
Да, за дело взялся сам мистер Чистюля. Yeah, Mr. Clean is the man behind that shine.
Ну, откуда-то взялся след того вещества. Well, something caused the peak on the GC.
После смерти отца он взялся управлять фирмой. He took charge of the firm after his father's death.
Кен Холлистер не взялся за это дело. Ken Hollister's stepping down.
Взялся за ум, и перестал шляться, как лунатик. I cleaned up my act and stopped acting liking a lunatic.
"Сердце тьмы" было первым, за что я взялся. That was the first thing I tried.
Кажется, он повзрослел и, наконец, взялся за ум. Seems like he's growing up and finally buckling down.
Он взялся за вторую работу, чтобы подзаработать денег. He worked that second job to make up for the money.
Мы пытаемся найти адвоката, который взялся бы за это. We'll bring him round, you'll see.
Кинси считал это ерундой. Поэтому он взялся за дело. Kinsey thought it was bunk, so he got to work.
Вы же видите, я уже взялся за ручку двери. Look, my hand is already on the door handle.
А он увидел такую потребность и взялся за дело. So he saw a need and he stepped in.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !