Exemples d'utilisation de "взять на себя ответственность" en russe avec la traduction "claim responsibility"
Traductions:
tous219
assume responsibility63
take responsibility40
claim responsibility30
accept responsibility18
take charge7
take over responsibility3
autres traductions58
Никто не взял на себя ответственность за это нападение.
No one has claimed responsibility for the attack.
Пока никто не взял на себя ответственность за инцидент.
So far, no one has claimed responsibility for this attack.
Никто пока еще не взял на себя ответственность за атаку.
No one yet has claimed responsibility for the attack.
Одна из террористических группировок взяла на себя ответственность за взрыв.
A terrorist organization claimed responsibility for this attack.
Террористическая организация «Хамас» также взяла на себя ответственность за нападения в Иерусалиме.
The terrorist organization Hamas also claimed responsibility for the Jerusalem attack.
Националистическая группа радикалов, называющая себя "Инициатива Америки", взяла на себя ответственность за этот теракт.
A homegrown group of violent radicals calling themselves Americon Initiative is claiming responsibility for the attack.
В оставленном сообщении террористическая группа "Чёрный Шторм" взяла на себя ответственность за кибератаку Интернета.
In a written message, the terror group Black Storms claimed responsibility for the cyber-terror attack ont he Internet.
Террористическая организация «Хамас», свободно действующая с территории Палестинской автономии, взяла на себя ответственность за это нападение.
The terrorist organization Hamas, which operates freely from Palestinian Authority territory, claimed responsibility for the attack.
Перед началом Олимпийских игр в Сочи северокавказские повстанцы взяли на себя ответственность за три взрыва бомб в расположенном на юге страны городе Волгограде.
In the run-up to the 2014 Sochi Olympics, the North Caucasus insurgency claimed responsibility for three deadly bomb blasts in the southern city of Volgograd.
И хотя никто не взял на себя ответственность за это убийство, его характер и способ дают основание полагать причастность групп, связанных с Усамой бен Ладеном.
Although no one has claimed responsibility for the attack, its nature and method suggest the involvement of groups linked to Osama bin Laden.
Организация «Хамас», которая свободно действует с палестинской территории и получает поддержку и укрытие в Дамаске и Тегеране, гордо взяла на себя ответственность за это ужасное преступление.
Hamas, which operates freely from Palestinian territory and receives support and safe haven from the regimes in Damascus and Tehran, proudly claimed responsibility for that horrific attack.
Генеральный секретарь террористической организации «Исламский джихад», которая действует с территории Сирии, Рамадан Шалла в заявлении, опубликованном представительством Шаллы в Дамаске, взял на себя ответственность за это нападение.
Ramadan Shallah, secretary general of the terrorist organization Islamic Jihad, which operates from Syria, claimed responsibility for the attack, in a statement issued from Shallah's Damascus office.
Террористы, бежавшие с места преступления на территорию, контролируемую палестинским органом, являлись членами Народного фронта освобождения Палестины (НФОП), террористической организации, которая взяла на себя ответственность за это нападение.
The terrorists, who fled the scene towards Palestinian Authority-controlled territory, were members of the Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP), a terrorist organization that claimed responsibility for the attack.
В субботу 17 апреля террористическая организация «Хамас» взяла на себя ответственность за теракт самоубийцы, в результате которого на контрольно-пропускном пункте в Эрезе погиб один израильский пограничник.
On Saturday, 17 April, the terrorist organization Hamas claimed responsibility for a suicide attack that killed one Israeli border guard at the Erez Crossing.
Третья группа, Национальное движение Судана за искоренение маргинализации, объявила о себе в декабре 2004 года, когда она взяла на себя ответственность за нападение на Губейш в Западном Кордофане.
A third group, the Sudanese National Movement for the Eradication of Marginalization, emerged in December 2004 when it claimed responsibility for an attack on Ghubeish in Western Kordofan.
«Исламский джихад» также взял на себя ответственность за совершенное террористом-самоубийцей вблизи Хадеры 21 октября нападение на автобус, в результате которого погибли 14 израильтян и было ранено более 40 человек.
Islamic Jihad also claimed responsibility for a suicide bomb attack against a bus near Hadera on 21 October that killed 14 Israelis and injured more than 40.
С этой целью она проводит расследование в отношении групп и отдельных лиц, которые находятся в Ливане и за его пределами, включая группу, взявшую на себя ответственность за нападения на видеозаписи Абу Адаса.
To this end, it is investigating groups and individuals who are situated in Lebanon and beyond, including the group claiming responsibility for the attack in the Abu Adass video.
В военном коммюнике № 1 и военным коммюнике № 2 «Конгресс беджа» и Движение за справедливость и равенство взяли на себя ответственность за это нападение и признали, что они являются причиной этих жертв и потерь.
Both the Beja Congress and the Justice and Equality Movement claimed responsibility for this attack in military communiqué No. 1 and military communiqué No. 2 and admitted to causing the said casualties and losses.
Эта организация сразу же взяла на себя ответственность за нападение; некоторые аспекты нападения, о которых сообщили свидетели, в частности церковные песнопения, соответствуют практике НСО; и резня была учинена в районе, в котором активно действуют НСО.
The organization quickly claimed responsibility; aspects of the method of attack as reported by witnesses, particularly the chanting of religious songs, are consistent with FNL practices; and the killings occurred in an area where FNL is active.
Эта организация, суда которой выходили из порта Майами на глазах у представителей службы береговой охраны Соединенных Штатов, через несколько месяцев взяла на себя ответственность и за другие подобные случаи, в частности обстрел торговых судов других стран.
The organization, whose ships sailed from the port of Miami in full view of the United States Coast Guard, claimed responsibility for other similar acts, including machine-gun attacks on merchant ships of other countries, during the following months.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité