Exemples d'utilisation de "вид оружия" en russe avec la traduction "weapon"

<>
Traductions: tous440 weapon439 autres traductions1
В такой лицензии указывается вид оружия или боеприпасов, разрешенных к ввозу. Such a licence specifies the type of weapon or ammunition licensed for import.
Не каждый вид оружия подходит для конкретного случая или конкретной страны. Not every weapon is right for every occasion or every economy.
Чиновники скрыли от парламента, что позволили США в нарушение конвенции ввезти на британскую землю этот вид оружия. Officials concealed from Parliament how the U.S. is allowed to bring weapons on to British soil in defiance of treaty.
Еще один вид оружия, который также меняет природу войны в 21 веке, это дроны или беспилотные летальные аппараты. A new weapon that is also changing the nature of war in the 21st century war are the drones, unmanned aircraft guided by remote control.
Запрещение биологического и химического оружия послужило основанием для надежды на введение аналогичного запрета на последний вид оружия массового уничтожения — ядерное оружие. The ban on biological and chemical weapons raised the hope that a similar prohibition could be imposed on the remaining weapons of mass destruction — nuclear weapons.
Любой вид оружия может быть импортирован в Азербайджан только в том случае, если поставщик является государственной организацией, имеющей право выполнять подобный вид операций. A weapon of any kind may be imported into Azerbaijan only if the supplier is a State organization authorized to conduct such transactions.
ядерное оружие - это не только наиболее бесчеловечный неизбирательный вид оружия из когда-либо изобретенного, но также оружие, способное уничтожить все живое на этой планете. nuclear weapons are not only the most indiscriminately inhumane weapons ever invented, but the only ones capable of destroying life on this planet as we know it.
Биологическое оружие, как еще один опасный вид оружия массового уничтожения, хотя он и запрещен согласно международному праву, все еще представляет подлинную угрозу для наших обществ. Biological weapons, as another dangerous class of weapons of mass destruction, although banned and prohibited under international law, still pose a real threat to our societies.
В стремлении сократить этот вид оружия мы призываем к многосторонним усилиям, направленным на то, чтобы государства, располагающие ими, хранили лишь разумное количество переносных зенитно-ракетных комплексов (ПЗРК). In the drive to reduce this type of weapon, we call for a multilateral effort so that States that have them stockpile only reasonable numbers of man-portable air defence system (MANPADS).
Здесь выбраны только один метод уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений — резка, причем только одна ее разновидность — ацетилено-кислородная резка, и только один вид оружия — штурмовые винтовки. It selects one method of destruction of small arms and light weapons, cutting; one cutting technique, oxyacetylene; and one weapon type, assault rifles.
Послания должны быть четкими: ядерное оружие – это не только наиболее бесчеловечный неизбирательный вид оружия из когда-либо изобретенного, но также оружие, способное уничтожить все живое на этой планете. The messages must be stark: nuclear weapons are not only the most indiscriminately inhumane weapons ever invented, but the only ones capable of destroying life on this planet as we know it.
Однако, обращая внимание на этот вид оружия, и в частности на показания свидетелей-экспертов, она приходит к выводу, что возможное применение такого оружия в Ливане должно стать предметом дальнейшего расследования. However, in drawing attention to this weapon and in particular to the expert witnesses'testimonies, it finds that the possible use of such weapons in Lebanon should be the subject of further investigation.
Этот вид оружия является коварным предметом торговли, способствующим эскалации и поддержанию вооруженных конфликтов, а также росту числа преступлений с применением насилия, разрушающих структуру общества и создающих угрозу стабильности многих малых государств. These weapons are the insidious tools of trade that precipitate and sustain armed conflicts and fuel increasing levels of violent crime, which undermine the fabric of societies and threaten the stability of many small States.
Другой вид оружия, который все чаще используется сегодня и имеет огромную разрушительную силу, это самодельные взрывные устройства, которые чаще всего закладываются в людных местах и приводятся в действие дистанционно, при помощи сотового телефона или даже пульта для открывания гаража. Another weapon that is used with increasing frequency and has, therefore, had an enormously disruptive impact are improvised explosive devices which are homemade bombs usually placed near a heavily trafficked location and exploded remotely with a cell phone or even a garage door opener.
В августе 2003 года моя страна передала на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций документ о ратификации Оттавской конвенции, тем самым присоединившись к семье народов, стремящихся ликвидировать наземные мины — этот очень опасный вид оружия, которое ведет к гибели мирных граждан. In August 2003, my country deposited with the United Nations Secretary-General an instrument of ratification for the Ottawa Convention, thereby joining the family of nations seeking to eliminate landmines, a highly dangerous type of weapon that causes harm and loss of life to civilians.
Делегация моей страны придерживается мнения о том, что в этой Конвенции не учитываются законные интересы обороны и безопасности некоторых государств-членов, поскольку в ней рассматривается лишь простой вид оружия ограниченного действия, не говоря уже о том, что она разрабатывалась не под эгидой Организации Объединенных Наций. My country's delegation is of the view that this Convention, in addition to its not having been negotiated in the framework of the United Nations, does not take account of the legitimate defence and security interests of some Member States in that it addresses only simple and limited weapons.
Мы хотели бы еще раз заявить, что малые государства, не обладающие современными видами оружия массового уничтожения, имеют право на владение стрелковым оружием, поскольку это единственный доступный им вид оружия, который они могут использовать для оснащения своих вооруженных сил в целях законной самообороны и обеспечения национальной безопасности. We would like to say once again that small States that do not possess advanced weapons or weapons of mass destruction have the right to possess small arms, as they are the only weapons available to them to equip their forces for legitimate self-defence and to guarantee their domestic security.
Приверженность нашей страны целям этой Конвенции обусловлена нашей убежденностью в том, что полное избавление от оружия массового уничтожения представляет собой главную задачу процесса разоружения, направленного на всеобщее и окончательное избавление человечества от такого оружия, с учетом той огромной угрозы международному миру и безопасности, которую несет данный вид оружия, обладающий неизбирательным действием и беспрецедентной разрушительной силой. My country's commitment to the objectives of the Convention stems from its conviction that the total elimination of weapons of mass destruction remains the priority of a disarmament process that must mean general and complete disarmament, bearing in mind the exceptional threat to international peace and security posed by this category of weapons, which strike indiscriminately and with unparalleled destructive power.
Следующий вид "черного оружия" - украденное преступниками у представителей силовых структур. Next are "black weapons," stolen by criminals from representatives of defence agencies.
Его вооруженные силы выставили на игровую доску новый вид тактического ядерного оружия – боевое оружие ближнего радиуса действия. Its armed forces are set to field new tactical nuclear weapons – short-range battlefield weapons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !