Exemples d'utilisation de "видами оружия" en russe
Политика Израиля всегда заключалась в том, что проблема ядерного оружия как и другие проблемы безопасности региона, связанные с обычными видами оружия и с оружием массового уничтожения, должна решаться в широком контексте мирного процесса.
The policy of Israel has been that the nuclear issue, as well as all other regional security issues, whether conventional or non-conventional, should be dealt with in the full context of the peace process.
Аргентина с удовлетворением отмечает, что в нее вошло и обязательство разработать меры для объявления уголовно наказуемыми незаконное производство и торговлю этими видами оружия, а также административные нормы и органы контроля их производства, обращения, экспорта и импорта.
Argentina notes with satisfaction that this included a commitment to establish penal measures criminalizing the manufacture and the illicit trafficking of these arms, as well as administrative regulations and monitoring bodies for their production, circulation, export and import.
Кроме того, анализ военных возможностей ДСР свидетельствует об их очевидной способности не только поддерживать свой потенциал, но и укреплять его за счет пополнения своих арсеналов более новыми, более мощными и более технически совершенными видами оружия и техники.
Furthermore, analysis of the military capabilities of JEM reveals a clear ability not only to sustain its capacity but to improve it by the addition of newer, more powerful and more technologically advanced types of equipment to its arsenal.
Тем самым, перед Западом возникает дилемма. Учитывая его нежелание отправлять собственные наземные силы на войну, которую он обязан выиграть, Запад будет вынужден вооружать курдов более совершенными видами оружия. И не только курдскую милицию северного Ирака («пешмерга»), но и другие курдские группы.
That presents the West with a dilemma: Given its reluctance to commit its own ground forces to a war it knows it must win, it will have to arm the Kurds – not just the Kurdish Peshmerga militia of northern Iraq, but also other Kurdish groups – with more advanced weaponry.
Эта ответственность, вытекающая из Устава, недавно вновь получила подтверждение на Саммите тысячелетия, в ходе которого главы государств и правительств вновь заявили о своем обязательстве приложить все усилия, чтобы освободить человечество от бедствий войны и добиться устранения потенциальных угроз, создаваемых всеми видами оружия.
This responsibility, stemming as it does from the Charter, was reaffirmed at the Millennium Summit where the heads of State and Government renewed their commitment to spare no effort to deliver mankind from the scourge of war and to eliminate the potential dangers represented by arms of all kinds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité