Exemples d'utilisation de "видах транспорта" en russe

<>
Описание грузов в транспортном документе не будет соответствовать описаниям, используемым на других видах транспорта. The description of the goods in the transport document will not be in harmony with the other modes.
Описание опасного груза в транспортных документах ДОПОГ/МПОГ не будет соответствовать описанию, используемому на других видах транспорта. The DG description in the transport documents in ADR/RID will not be in harmony with the other modes.
Что касается транспорта, то общая цель должна состоять в повышении уровня информированности руководителей и конечных пользователей о потенциальных преимуществах применения GNSS на всех видах транспорта. With regard to transportation, the overall objective should be to raise the awareness of decision makers and end users concerning the potential benefits of GNSS applications to all transportation modes.
Такой ящик, способный вместить 33 стандартных поддона, может использоваться на всех видах транспорта, представляющих важное значение для европейских перевозок, включая каботажное плавание с использованием контейнерных судов ячеистой конструкции (на палубе) и паромов типа " ро-ро ". Such a box, able to accommodate 33 standard pallets, could be utilized by all modes important for European transport, including short-sea shipping using cellular ships (on-deck) and ro-ro ferries.
В ответ на Заявление министров о борьбе с терроризмом на транспорте, принятое в 2002 году, Группа приступила к работе над исследованием по проверке следования грузов и контейнеров на различных видах транспорта в сотрудничестве с Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР). " In response to the 2002 Ministerial Declaration on Combating Terrorism in Transport, the Group initiated research on the verification of cargo and container tracking across modes in collaboration with the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD).
принимая во внимание значительные усилия, прилагаемые также на других видах транспорта с целью уменьшения выбросов выхлопных газов судовыми дизельными двигателями, и вытекающую из этого необходимость корректировки предельных значений, применяющихся с силу 1 января 2002 года в отношении выбросов выхлопных газов дизельными двигателями, установленными на борту судов, внутреннего плавания, Bearing in mind the considerable efforts also made in other transport sectors to cut back exhaust emissions from diesel engines and the ensuing need also to adapt the limit values that entered into force on 1 January 2002, applicable to exhaust emissions from diesel engines installed on board inland navigation vessels,
В ходе " слушаний " ЕЭК ООН эксперты, представляющие главным образом автотранспортную и железнодорожную отрасли, операторов комбинированных перевозок, а также заказчиков и грузоотправителей, сочли, что требуется по крайней мере согласовать существующие режимы ответственности на разных видах транспорта и что необходим единый международный режим гражданской ответственности, регулирующий операции по мультимодальным перевозкам. During the UNECE hearings, experts representing the road and rail transport industries, combined transport operators as well as customers and shippers felt that the existing modal liability regimes should at least be harmonized and a single international civil liability regime governing multimodal transport operations was required.
В ходе слушаний ЕЭК ООН эксперты, представляющие главным образом автотранспортные и железнодорожные отрасли, операторов комбинированных перевозок, а также заказчиков и грузоотправителей, сделали вывод о том, что нужно продолжать работу по согласованию существующих режимов ответственности на разных видах транспорта и что требуется единый международный режим гражданской ответственности, регулирующий операции по мультимодальным перевозкам. During the UNECE hearings, experts representing mainly the road and rail transport industries, combined transport operators as well as customers and shippers felt that work towards harmonization of the existing modal liability regimes should be pursued and a single international civil liability regime governing multimodal transport operations was required.
Пересмотрев руководящие положения для трансъевропейской сети (ТЕС-Т), Комиссия решила оптимизировать пропускную способность трансъевропейской сети посредством целевого направления капиталовложений на ликвидацию узких мест и повышения максимальной ставки финансирования Сообщества до 20 % для ключевых проектов, таких, как проекты развития железнодорожной инфраструктуры, пересекающей естественные препятствия, и проекты на различных видах транспорта в приграничных регионах стран-кандидатов. With the revision of the trans-European network (TEN-T) guidelines, the Commission aimed to optimize the trans-European network capacity by targeting investment on the elimination of bottlenecks and raising the maximum Community funding rate to 20 % for critical projects, such as rail projects crossing natural barriers and various-mode projects in frontier regions of the candidate countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !