Exemples d'utilisation de "видеть толки" en russe

<>
Я не хочу тебя больше видеть. I don't ever want to see you again.
Растущая полемика вокруг агентства вызвала толки о том, что сегодняшний инцидент был результатом целенаправленных действий хакеров. Such growing controversy surrounding the agency prompted early speculation that tonight's incident was the result of a targeted cyber operation.
Вот эта женщина, которая хочет тебя видеть. That is the woman who wants to see you.
Страх, охвативший потребителей, компании и государства во всём мире, превратил разговоры об умеренном экономическом спаде в передовых странах в толки о крупнейшей глобальной депрессии. With fear gripping consumers, companies, and countries worldwide, talk has turned from a moderate advanced-country recession to a major world depression.
Вот там мы можем видеть церковь. We can see a church over there.
Конечно, стоит только заявить подобное, как сразу пойдут толки, что это невозможно, такого мнения, к примеру, был Сузуки. Of course, as soon as you say something like this people say it is impossible, and that's what was said by Suzuki.
Я не хочу никого видеть сегодня. I don't want to see anybody today.
Переговоры о постоянном прекращении военных действий и о заключении всеобъемлющего соглашения о прекращении огня должны включать в себя переговоры по таким вопросам, как разоружение вызывающих толки формирований «Джанджавид» и другие племенных военизированных формирований, а также по статусу сил и правительства, и движений и по окончательному механизму обеспечения безопасности в Дарфуре, в том числе, конечно, в контексте разоружения, демобилизации и реинтеграции. Negotiations for a permanent cessation of hostilities and a comprehensive ceasefire agreement would incorporate issues such as the disarmament of the controversial Janjaweed and other tribal militias, as well as the status of forces of both the Government and the movements, and the final security arrangements for Darfur, including, of course, disarmament, demobilization and reintegration.
Городские огни мы могли видеть издали. We could see the lights of the town in the distance.
Насколько можно было видеть, вокруг не было никаких признаков жизни. As far as the eye could reach, there was no sign of life.
Озеро Бива можно было видеть с того места, где мы стояли. Lake Biwa could be seen from where we were standing.
Он встал, чтобы видеть игру лучше. He stood up so as to see the game better.
Кошки могут видеть даже когда темно. Cats can see things even when it's dark.
Пожалуйста, сообщите мне по электронной почте о любых замеченных ошибках или недостающих функциях, которые вы хотели бы видеть в следующих версиях калькулятора ИМТ. Please notify me by e-mail about any bugs found or missing functions that you want to be included in future versions of the BMI calculator.
Прекрати видеть во мне «нормального» человека! Stop seeing me as a "normal" person!
С холма мы можем видеть красивый вид моря. We can get a beautiful view of the sea from the hill.
Я очень рад видеть тебя. I'm very glad to see you.
Я рад снова видеть вас. I am pleased to see you again.
Если придёт Кёсукэ, скажи ему, что меня нет. Я не хочу больше его видеть. If Kyosuke comes to visit, tell him I'm not in. I don't want to see him anymore.
Том хочет тебя видеть. Tom wants to see you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !