Exemples d'utilisation de "видны" en russe

<>
Ваши изменения станут видны незамедлительно Your changes will be visible immediately
Они должны быть отчетливо видны. They must all be clearly visible.
Первые признаки этих перемен уже видны. The first signs of this disruption are already visible.
Почему некоторые кнопки активны, но не видны? Why some buttons are enabled, just not visible
Неопубликованные Страницы видны только пользователям, которые ими управляют. Unpublished Pages are only visible to the people who manage the Page.
Помните, что избранные фото доступны и видны всем людям. Keep in mind that featured photos are public and visible to everyone.
Смотрите: шеврон стал белым и номера слайдов совсем не видны. Notice, how the chevron is pure white, so the slide numbers aren't visible now.
Фото и видео в закрытых мероприятиях, видны только приглашенным людям. Photos and videos posted on private events are only visible to people who were invited.
Сегодня те же самые разделительные линии видны в результатах голосования. Today, those same divides are visible in the voting data.
В таком масштабе видны все городские улицы и отдельные здания. At this scale, city streets and individual buildings are visible.
Саморазрушительные наклонности такой слабо контролируемой исполнительной власти сегодня видны всем. The self-defeating proclivities of such laxly monitored executive power are now visible for all to see.
Изменения должны быть видны невооруженным глазом, чтобы произвести впечатление на избирателей. A turnaround needs to be visible to the naked eye to impress voters.
И такие растущие ожидания были видны во всех крупных мусульманских странах. And such rising expectations have been visible in all large Muslim countries.
По умолчанию соединители видны всем серверам Exchange в лесу Active Directory. By default, connectors are visible to all the Exchange servers in the entire Active Directory forest.
Они всегда были несовершенными, и теперь их недостатки видны в новом свете. They have always been imperfect, and today their flaws are visible in new ways.
Неопубликованные статьи не видны посетителям, но сохраняются на Facebook в виде черновиков. “Unpublished” stories are not visible to the public, but they are stored as drafts.
Настройте прозрачность таким образом, чтобы элементы на переднем плане были хорошо видны. Add Transparency until the foreground elements are clearly visible.
Примечание. Фото, публикуемые в группе, видны только тем людям, которые в ней состоят. Note: Photos that are shared with a group are only visible to people in the group.
Отправленные через Instagram Direct профили видны только тем людям, которые уже могут их видеть. Profiles sent using Instagram Direct are only visible to people who can already see them.
Если сохранить книгу и закрыть, а затем снова открыть ее, разрывы страниц останутся видны. Page breaks remain visible when you close and reopen the workbook after saving it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !