Exemples d'utilisation de "видными" en russe avec la traduction "outstanding"
В рамках специального проекта по вопросам расизма и государственной политики ЮНРИСД предложит 25 видным ученым-социологам и специалистам в области юридических наук со всего мира представить доклады, резюмирующие выводы современных научных исследований и проясняющие суть полемики по проблемам расизма, ксенофобии и нетерпимости между различными группами, странами и регионами.
As part of the special project on racism and public policy, UNRISD will invite 25 outstanding social scientists and legal scholars from various parts of the world to present papers that summarize current research findings and clarify debates on racism, xenophobia and intolerance among different groups, countries and regions.
Г-жа Корти, отмечая, что в Шри-Ланке существует много видных деятелей из числа женщин, добившихся впечатляющих успехов в области образования, говорит, что большинство шриланкийцев, мигрирующих в Италию, составляют женщины и что большинством из них, как представляется, движет желание найти работу, а не стремление укрыться от конфликтов в Шри-Ланке.
Ms. Corti, after noting that Sri Lanka had many outstanding women whose educational achievements were impressive, said that the majority of Sri Lankans migrating to Italy were women, and that most of them appeared to be motivated more by a desire to find a job than by a desire to escape the conflict in Sri Lanka.
Кроме того, Генеральный директор был уполномочен приступить к консультациям по вопросу о создании комиссии видных деятелей, обладающих выдающимися знаниями и опытом в области социальных аспектов глобализации, которой будет поручено подготовить предметный, обстоятельный доклад со всеобъемлющим глубоким анализом социальных аспектов глобализации, в частности с анализом взаимосвязей между глобальной экономикой и сферой труда.
Further, the Director-General was authorized to proceed with consultations on the establishment of a commission of eminent personalities with outstanding knowledge and experience of the social dimensions of globalization which will be charged with drawing up a major, authoritative report that makes a comprehensive in-depth analysis of the social dimensions of globalization, particularly the interaction between the global economy and the world of work.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité