Exemples d'utilisation de "виновным" en russe
Traductions:
tous1059
guilty560
perpetrator323
offender28
culpable11
person liable3
autres traductions134
Обвинение признало виновным обвиняемого в похищении ребенка.
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
Обвиняемый был виновным в нанесении тяжких телесных повреждений.
The defendant was convicted of grievous bodily harm.
Тео Бэнкрофт признали виновным и приговорили к шести годам.
Theo Bancroft was convicted and sentenced to six years.
С шансом нанести сокрушительный удар виновным в смерти Трипа.
With a chance to deliver a crushing blow to those responsible for Trip's death.
Его также признали виновным в преднамеренном убийстве вьетнамского ребенка.
He was also convicted of assault with intent to murder a Vietnamese child.
И ещё вы признаны виновным в нанесении тяжких телесных повреждений.
And yet you have a conviction for GBH.
Другие утверждают, что виновным является почти не существующая банковская система.
Others suggest that Iran's almost non-existent banking system is the culprit.
И ты делаешь это, делая меня виновным в избиении Марка Норта?
And you do it by getting me blamed for beating up Mark North?
Меграхи признали виновным в убийстве 270 людей и приговорили к пожизненному заключению.
Megrahi was convicted of murdering 270 people, and sentenced to life imprisonment.
Он был признан белыми присяжными виновным в изнасиловании, похищении и угоне машины.
He was convicted by an all-white jury of rape, kidnapping and vehicle theft.
Скажем, вы убийца, вас признали виновным в убийстве и отправили в камеру смертников.
Like let's say that you were a murderer and you were convicted of murder, and you're sent to death row.
Чтобы признать Трампа виновным, к демократам должны будут присоединиться, по меньшей мере, 19 сенаторов-республиканцев.
At least 19 Republican senators would have to join the Democrats to convict Trump.
Бена Али судили и признали виновным заочно, после того как он сбежал в Саудовскую Аравию.
Ben Ali was tried and convicted in absentia, after fleeing to Saudi Arabia.
Три года спустя его повторно заключили в тюрьму, и он был признан виновным в непредумышленном убийстве.
He was back in prison three years later, convicted of manslaughter.
Генерал Станкулеску подал аппеляцию в Верховный Суд с просьбой об отмене судебного решения, признающего его виновным.
General Stanculescu has appealed to the Supreme Court to quash his conviction.
совершает преступление и, в случае признания его виновным, подлежит тюремному заключению на срок не свыше 25 лет.
commits an offence and upon conviction shall be liable to imprisonment for a term not exceeding 25 years.”
Эксперт провел беседы с арестованными, из которых никто не признал себя виновным в выдвинутых против них обвинениях.
He had interviewed the detainees, each of whom had pleaded innocent to the charges against them.
20 января 1986 года суд на основании признания автора признал его виновным и приговорил к пожизненному заключению.
On 20 January 1986, the court relied on the author's confessions, convicting and sentencing him to life imprisonment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité