Exemples d'utilisation de "виртуальное измерение" en russe
Виртуальное предприятие - это любая небольшая группа, объединяющаяся в организацию достаточного размера для того, чтобы осуществить коллективное намерение.
A virtual enterprise is any small group that self-assembles into an organization that is just large enough to accomplish the collective intention.
"Виртуальное гражданское общество" находится в процессе развития.
A "virtual civil society" is in the making.
Первое измерение, характеризующее консервативные инвестиции, представляет собой характеристику степени совершенства компании в осуществлении основных функций, которые играют самую важную роль в обеспечении прибыльности в настоящем и будущем.
The first dimension of a conservative stock investment is the degree of excellence in the company's activities that are most important to present and future profitability.
ПЕРВОЕ ИЗМЕРЕНИЕ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩЕЕ КОНСЕРВАТИВНЫЕ ИНВЕСТИЦИИ
The First Dimension of a Conservative Investment
На протяжении многих лет руководящая Коммунистическая партия Китая утверждала, что Тайвань является объектом “ключевых национальных интересов”, несмотря на реальность, которая заключалась в том, что Тайвань существовал и функционировал как виртуальное государство в течение 60 лет.
For years, China’s ruling Communist Party has maintained that Taiwan is a “core national interest,” despite the reality that Taiwan has existed and functioned as a virtual state for 60 years.
Позже Карл и я, совместно с Калином Вестигианом (Висконсинский университет в Мадисоне), провели виртуальное моделирование групп организмов с множеством искусственных, гипотетических генетических кодов.
Later, Carl and I, together with Kalin Vetsigian [at the University of Wisconsin-Madison], did a digital life simulation of communities of organisms with many synthetic, hypothetical genetic codes.
Ключевым моментом были измерение инфляции Банка Японии, которые учитывают повышение потребительского налога в прошлом году, и они показали инфляцию на уровне нуля в феврале.
The key point was that the Bank of Japan’s measure of inflation that takes into account last year’s hike in the consumption tax showed inflation at zero in February.
Если существует только один приход, все расходы могут быть сопоставлены с ним, и виртуальное перемещение не будет создано.
If there is only one receipt, all issues can be settled from it and the virtual transfer will not be created.
Второе измерение рассматривает то, что лежит в основе этих результатов и что будет их определять в будущем.
The second dimension deals with what produced these results and, more importantly, will continue to produce them in the future.
Аналогичным образом, если на эту дату имеются только расходы, нет приходов, из которых оценивается среднее, и в этом случае также не будет создаваться виртуальное перемещение.
Likewise, if only issues occur on the date, there are no receipts from which to value the average, and the virtual transfer will not be created.
Второе измерение — «качество» персонала компании, то есть людей, которые управляют всеми этими функциями, а также выработанные ими в этой области процедуры и политика.
The second dimension is the quality of the people controlling these activities and the policies they create.
Это происходит потому, что все расходы сопоставляются с этой датой, а виртуальное перемещение не создается.
This is because all issues are settled from it and the virtual transfer will not be created.
Имея шорт по волатильность (шорт по Веге), стратегия создает дополнительное измерение для дохода.
By getting short volatility, or short vega, the strategy offers an additional dimension for profit.
Я могу добавить в беседу новых участников и создать оперативное виртуальное собрание.
I can add more people to any conversation to create a quick, virtual meeting.
Это измерение включает в себя четыре основных параметра:
This dimension breaks down into four major subdivisions:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité