Exemples d'utilisation de "вкладами" en russe avec la traduction "contribution"
Traductions:
tous4212
contribution2957
input477
deposit317
contributing224
deposits155
investment70
endowment7
gift3
autres traductions2
Кроме того, по сравнению с вкладами университетов и промышленности в конечный продукт, важность живой ткани, внесенной пациентами, минимальна.
Moreover, compared with the contributions of universities and industry to the end product, the importance of tissue contributed by patients is minimal.
Участники подчеркнули актуальность исследований и анализа ЮНКТАД, а также просили ее обращаться к организациям гражданского общества за их вкладами, чтобы воспользоваться их опытом в этой области и обеспечить отражение их точек зрения.
Participants underlined the relevance of UNCTAD's research and analysis, and requested it to seek civil society organizations'contributions in order to benefit from their expertise in the field and to ensure that their perspectives were taken into account.
Мы стараемся отплатить за такую поддержку своими скромными вкладами в миротворческие операции в различных частях планеты, особенно в братском нам государстве Гаити, а также своим активным участием в различных форумах Организации Объединенных Наций.
We have tried to repay that support in a modest way with our contribution to peacekeeping operations in various parts of the world, particularly in our sister nation of Haiti, as well as through our active presence in various United Nations forums.
И коррупция в американском стиле может выражаться в триллионах долларов подарков фармацевтическим компаниям, в покупке выборов огромными вкладами в избирательную кампанию и сокращением налогов для миллионеров, в то время как расходы на здравоохранение для бедных сокращаются.
And corruption American-style can result in trillion-dollar gifts to pharmaceutical companies, the purchase of elections with massive campaign contributions, and tax cuts for millionaires as medical care for the poor is cut.
На протяжении последних 35 лет Америка постоянно выбирала второй вариант: начиная с 1982 года, США ежегодно фиксируют дефицит платёжного баланса (с незначительным исключением в 1991 году, которое объяснялось иностранными вкладами в американские военные расходы в Персидском заливе).
Over the past 35 years, America has consistently opted for the latter, running balance-of-payments deficits every year since 1982 (with a minor exception in 1991, reflecting foreign contributions for US military expenses in the Gulf War).
В поисках обновленной Организации, действующей на базе идеалов эффективной многосторонности в интересах наших народов, Испания готова работать на основе доклада Генерального секретаря, который будет обогащаться вкладами государств-членов, ибо этот доклад не является не подлежащим изменениям документом.
In the search for a reformed Organization guided by the ideal of effective multilateralism at the service of our peoples, Spain wishes to work on the basis of the report of the Secretary-General — enriched by the contributions of Member States, because the report is not set in stone.
Более медленное фискальное сокращение, наличие пространства для инвестиций в государственный бюджет, способствующие росту фискальные пакеты и координация национальной политики с критическими вкладами стран с профицитом могут сделать многое в деле оказания помощи Европе в преодолении ею кризиса в среднесрочной перспективе.
Slower fiscal retrenchment, space for investment in government budgets, growth-friendly fiscal packages, and coordination of national policies with critical contributions from surplus countries can go a long way in helping Europe to overcome its crisis in the medium term.
Однако потенциальный вклад Европы нельзя недооценивать.
Yet Europe's potential contribution should not be underestimated.
А я, кажется, сделал сегодня немаловажный вклад.
Well, I think I've made a substantial contribution today.
Кавендиш сделал значительный вклад в открытие элементов.
Cavendish made a vital contribution to the discovery of the elements.
Можно проиграть кадры и посмотреть вклад [соавторов].
Again, you can get the playback and personal contribution.
Вклад женщин в экономику Нидерландов равен 27%.
Women's contribution to the Dutch economy is around 27%.
Франклин Рузвельт и Трумэн внесли решающий вклад.
Franklin Roosevelt and Truman made crucial contributions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité