Exemples d'utilisation de "вкладчиков" en russe avec la traduction "contributor"

<>
Кроме того, демографические изменения уменьшили число вкладчиков, увеличив при этом спрос на услуги. In addition, demographic changes reduced the number of contributors while increasing the demand for services.
В прошлом правительственная помощь обычно защищала всех вкладчиков капитала спасаемого банка, за исключением акционеров. In the past, government bailouts have typically protected all contributors of capital of a rescued bank other than shareholders.
Это приводит к вытеснению здоровых вкладчиков, оставляя страховщика с папкой высоких рисков - верный путь к разорению. This will drive out the healthy contributors, saddling the insurer with a portfolio of bad risks - the quick road to bankruptcy.
Поэтому установленный им средний страховой взнос оказывается слишком высоким для здоровых вкладчиков, но чересчур низким для людей со слабым здоровьем. He therefore sets an average premium too high for healthy contributors and too low for unhealthy ones.
Как указывалось выше, ежегодные информационные декларации, подготавливаемые освобожденными от уплаты налога организациями, открыты для общественности, за исключением перечня вкладчиков в организацию. As indicated above, the annual information returns prepared by tax-exempt organizations are available to the public, except for the organization's list of contributors.
На Соединенные Штаты приходится 45 процентов этой суммы, в то время как на 8 из 14 других крупнейших вкладчиков вместе взятых — 25 процентов. The United States owed 45 per cent of that amount, while 8 of the 14 other major contributors together owed 25 per cent.
Многие специалисты поддерживают поднятие официального возраста ухода на пенсию, считая это эффективным средством, поскольку оно - по крайней мере, теоретически - увеличивает ряды вкладчиков, в то же время сокращая ряды получателей пособий. Many experts advocate raising the official retirement age as an efficient tool, because it would-in theory, at least-increase the pool of contributors while shrinking the pool of benefit recipients.
Чрезвычайный фонд был первоначально создан Правлением в 1973 году за счет добровольных взносов организаций-членов, ассоциаций персонала и индивидуальных вкладчиков в целях облегчения для лиц, получающих небольшие по размеру пенсии, неблагоприятного положения, обусловленного колебаниями валютных курсов и ростом стоимости жизни. The Emergency Fund was initially established by the Board in 1973 from voluntary contributions of member organizations staff associations and individual contributors to alleviate the distress of recipients of small pensions caused by currency fluctuations and cost-of-living increases.
Отчет о работе Чрезвычайного фонда Чрезвычайный фонд был первоначально создан Правлением в 1973 году за счет добровольных взносов участвующих организаций, ассоциаций персонала и индивидуальных вкладчиков в целях облегчения неблагоприятного положения, обусловленного колебаниями валютных курсов и инфляцией для лиц, получающих маленькие пенсии. The Board initially established the Emergency Fund in 1973, from voluntary contributions of member organizations, staff associations and individual contributors, to alleviate the distress of recipients of small pensions caused by currency fluctuations and inflation.
Г-н Штели (Швейцария) говорит, что его страна, являясь одним из основных вкладчиков в Общий фонд ЮНИТАР, приветствует усилия по улучшению баланса этого Фонда за счет привлечения средств и более систематического покрытия 13 процентов вспомогательных расходов по программам (накладных расходов) за счет субсидий на программы. Mr. Stähli (Switzerland) said that his country welcomed the effort to improve the balance of the UNITAR General Fund, to which it was a principal contributor, through fund-raising and more systematic charging of the 13 per cent of programme support costs (overhead) to programme grants.
По мнению Инспектора, руководство ВМО должно проанализировать тенденции в исторических данных и продолжать активным образом получать конкретную информацию о дате и количестве выплат взносов странами-членами, особенно от основных вкладчиков, с тем чтобы иметь возможность подготавливать надежные прогнозы наличия денежных средств и планы на непредвиденный случай их недостатка. In the Inspector's opinion, WMO management should analyse historical data trends, and proactively pursue obtaining concrete information on the date and amount of contributions payments from Members, particularly from major contributors, to be able to prepare reliable cash projections and contingency plans in case of cash shortages.
В этой связи позвольте мне сказать, г-н министр, что присутствовать на этом заседании под Вашим руководством — особая честь, поскольку правительство Норвегии не только возглавляет Группу поддержки Афганистана, но является также одним из самых крупных и последовательных вкладчиков в Фонд Временной администрации, а также в другие усилия в области гуманитарной помощи в Афганистане. In this regard, let me say, Mr. Minister, that it is a particular privilege to have this meeting under your presidency, as the Government of Norway not only chairs the Afghanistan Support Group, but is also one of the largest and most consistent contributors to the Interim Administration Fund, as well as to other humanitarian assistance efforts in Afghanistan.
Наличные чистым выгодоприобретателям выплачиваются чистыми вкладчиками. Cash to net beneficiaries is paid in by net contributors.
Гана является приверженным и регулярным вкладчиком в эти операции. Ghana has been a dedicated and regular contributor to those operations.
Чистые вкладчики будут крепко связаны отношениями с рынками - убедительным кредитором. Net contributors would be locked into a relationship with the markets - a convincing creditor.
некоторые являются чистыми вкладчиками, в то время как другие - чистыми выгодоприобретателями. some are net contributors, while others are net beneficiaries.
Г-н Халбвач (Главный бухгалтер) говорит, что единственными вкладчиками являются Соединенные Штаты и Канада. Mr. Halbwachs (Controller) said that the United States and Canada were the only contributors.
Да, ЕС требуется справедливое распределение финансового бремени, но Германия, как самая сильная экономика, останется крупнейшим вкладчиком. Yes, a fair distribution of the financial burden within the EU was needed, but Germany, the strongest economy, would remain the largest net contributor.
Как указано в под-пункте (с) выше, снижение нормы поступлений начисленных взносов за 2001 год является резуль-татом частичной уплаты взносов двумя основными вкладчиками. As mentioned in subparagraph (c) above, the lower rate for 2001 results from partial payments by two major contributors.
Не все государства-члены в равной мере вносят свой вклад в бюджет ЕС: некоторые являются чистыми вкладчиками, в то время как другие – чистыми выгодоприобретателями. Not all member states contribute equally to the EU budget; some are net contributors, while others are net beneficiaries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !