Beispiele für die Verwendung von "включать звук" im Russischen
В качестве докладчика я могу в любой момент включать и отключать участникам звук, удалять их из собрания и делать выступающими.
As the presenter, I can Mute, Unmute, Remove, or make someone a presenter at any point.
Умение включать зажигание без ключа может когда-нибудь пригодиться.
Knowing how to hot wire a car may come in handy someday.
Пассажиры должны выключить свои устройства снова, когда самолет снижается для посадки, и не включать их, пока самолет не окажется на земле.
Passengers are supposed to turn their devices off again as the plane descends to land and not restart them until the plane is on the ground.
Звук вашего голоса как мелодичная песня сирен для меня.
The sound of your voice is like siren's song to me.
Нужно обязательно включать в рацион хотя бы молоко или яйца", - уверена диетолог Марина Богай.
It is absolutely necessary to include at least milk or eggs into a diet," assures nutritionist Marina Bogai.
Это должно включать возможность преодолеть путь из Глазго и Эдинбурга в Лондон за три часа или менее.
This is to include the possibility of eventual journey times from Glasgow and Edinburgh to London of three hours or less.
Если происходит столкновение между книгой и головой, сопровождаемое звуком пустотности - всегда ли подобный звук исходит от книги?
When a book and a head collide and a hollow sound is heard, must it always have come from the book?
Как сообщает Football Italia, тренерский штаб принял решение не включать его в заявку на игру, чтобы поберечь перед матчем 4-го тура группового раунда Лиги чемпионов с "Реалом".
As reports Football Italia, the trainer staff decided not to include him in the game bid in order to save him for the match against "Real" in the 4th round of the group stage of the Champions League.
Когда Крис Кэссиди проснулся утром на 43-й день своего пребывания в космосе, он даже не стал включать свет в своем крошечном спальном отсеке, а сразу открыл ноутбук, чтобы прочитать ежедневный отчет.
Chris Cassidy woke on his 43rd morning in space, a Friday, and before even switching on the light in his tiny sleeping quarters, opened his laptop to read the daily report.
Мы видим молнию раньше, чем слышим гром, потому что свет движется быстрее, чем звук.
It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder.
В 2013 году руководство NIAC предоставило SpaceWorks первую часть гранта в размере 100 тысяч долларов на разработку примерной платформы для осуществления исследовательских полетов в состоянии искусственного сна на Марс и его спутники. Экипаж должен был включать от четырех до восьми человек.
In 2013 NIAC awarded SpaceWorks a Phase 1 grant of $100,000 to develop a rough torpor-enabled architecture for exploration-class missions — those with four to eight crew members heading to Mars or its moons.
Если один из дней является праздничным днем, когда компания FXDD не работает, ролловер будет включать и праздник.
If there is a holiday and FXDD is closed, the rollover would include the holiday.
Хорошо продуманный план, который может включать в себя выход из еврозоны, может повысить переговорную позицию Греции существенно.
Having a well-thought-out alternative, which could include leaving the Eurozone, could boost Greece’s bargaining position substantially.
Собранная информация может включать ваш адрес электронной почты, имя, деловое название, адрес, номера телефона или факса, домашний адрес, номера телефона, факса и мобильного телефона.
The information collected may include your email address, name, business name, address, telephone or fax numbers, home address, telephone, fax and mobile phone numbers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung