Exemples d'utilisation de "включении" en russe avec la traduction "enabling"
Traductions:
tous2056
inclusion1070
including517
enabling57
mainstream41
involving14
lighting9
turning on8
switching on8
cut-in4
containment3
power up2
comprising2
powering1
autres traductions320
Чтобы улучшить защиту аккаунта, при включении двухэтапной аутентификации распечатайте несколько резервных кодов.
To be extra careful, we recommend you print a set of backup codes when enabling 2-Step Verification.
При включении функциональности внутрихолдинговых табелей учета рабочего времени становится доступна следующая функция.
By enabling the Intercompany timesheets feature, you add the following functionality:
Примечание: Если под лентой появится сообщение о включении базы данных, щелкните Включить содержимое.
Note: If you see a message beneath the Ribbon about enabling the database, click Enable content.
При включении управления ценами заказов включаются переопределения, сведения о ценах и оповещения по марже.
Enabling order price control enables overrides, price details, and margin alerts.
Устранена проблема, из-за которой при включении шифрования с помощью syskey.exe система не загружалась.
Addressed issue where enabling encryption using syskey.exe renders the system unbootable.
Дополнительные сведения о включении режима DAC см. в разделах Настройка свойств группы обеспечения доступности баз данных и Set-DatabaseAvailabilityGroup.
For more information about enabling DAC mode, see Configure database availability group properties and Set-DatabaseAvailabilityGroup.
При включении этого поведения регистрации во все запросы API Graph будет добавлен параметр «debug», а все возникающие проблемы будут отображаться в консоли.
Enabling this logging behavior will add debug param to all Graph API requests and output any occurring issues in console.
Дополнительные сведения о включении потока обработки почты от поддоменов и для поддоменов ваших обслуживаемых доменов см. в статье Включение потока обработки электронной почты для поддоменов в EOP.
For more information about enabling mail flow to and from subdomains of your accepted domains, see Enable email flow for subdomains in EOP.
Как основа глобальной оценки такой вариант предполагает развитие " ЮНЕП в прямом включении ", или виртуального доклада о состоянии окружающей среды планеты, реализующего систему основных экологических товаров и услуг.
As a foundation for the global assessment, this option proposes to develop what could be termed a “UNEP-Live”, or virtual state-of-the-environment report on the planet, enabling framework of key environmental products and services.
Он поддерживает предложение представителя Канады о включении в новый вариант рекомендации 184 или в другую рекомендацию положения, позволяющего ссудода-телю приобретать права на удержание правового титула в порядке суброгации.
He supported the proposal by the representative of Canada to insert a provision in the new version of recommendation 184 or elsewhere enabling a lender to acquire title rights by subrogation.
Если пользователь применяет тег к элементу, будучи уверенным, что элемент никогда не будет перемещен, то впоследствии при включении тега могут быть перемещены элементы, которые пользователь планировал сохранить в основном почтовом ящике.
If a user applies a tag to an item believing the item will never be moved, enabling the tag later may move items the user wanted to retain in the primary mailbox.
Было высказано мнение, что при рассмотрении этого вопроса Рабочей группе следует провести оценку того, согласуется ли практика опубликования такого рода информации с целями Типового закона и, в случае положительного ответа на этот вопрос, существует ли необходимость во включении конкретного разрешающего положения в Типовой закон для содействия этой практике.
The suggestion was made that in the consideration of this issue, the Working Group should assess whether the practice of publication of this type of information would be consistent with objectives of the Model Law, and if so whether there would be the need for a specific enabling provision in the Model Law to promote the practice.
Пример использования командной консоли для включения факсимильной связи
Shell example for enabling faxing
Включение и отключение шлюза IP единой системы обмена сообщениями
Enabling and disabling a UM IP gateway
Это называется включением поддержки почтовых ящиков для существующих пользователей.
This is known as mailbox-enabling an existing user.
Упрощен процесс включения и отображения функций для страны/региона.
The process for enabling and displaying country/region-specific feature is simplified.
Дополнительные сведения см. в разделе Включение и отключение интеллектуальная служб.
See Enabling and disabling intelligent services for more information.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité