Exemples d'utilisation de "включили" en russe avec la traduction "include"

<>
Они также будут использоваться, если вы включили целостность данных. And, if you’ve specified that referential integrity should be enforced, it’s included.
Правые популистские партии включили учреждения ЕС среди целей для их ксенофобии. Right-wing populist parties have included EU institutions among the targets of their xenophobia.
Это положение было неправомерным, когда вы включили его в контракт мистера Хендрикса. This clause was unlawful when you included it in Mr. Hendricks' employment agreement.
Более дюжины стран включили SLCPs в свои планы действий в области климата. More than a dozen countries have included SLCPs in their national climate action plans.
Некоторые члены включили также новые классификации в свои первоначальные запросы и предложения. Some Members have also included new classifications in their initial requests and offers.
Пять Сторон не включили информацию о регламентирующих мерах, принятых в отношении полихлорированных дифенилов (ПХД). Five Parties did not include information on the regulatory measures taken for polychlorinated biphenyls (PCBs).
О, я надеюсь, вы включили в расчет раму автомобиля и предельную прочность скелета жертвы. Oh, I hope you've included the car's frame and the tensile strength of the victim's skeletal structure.
Если мы не сможем найти название кампании, то создадим новую с идентификатором, который вы включили. If we can't find the campaign name, we'll create a new campaign with ID you've included.
Некоторые страны, такие как Германия, Италия и Испания, даже включили принцип «платежеспособности» в свою конституцию. Some countries – including Germany, Italy, and Spain – have even enshrined the principle of "ability to pay" in their constitutions.
Девятнадцать представивших доклады Сторон включили рабочие листы МГЭИК при представлении своих кадастров или национальных сообщений. Nineteen reporting Parties included IPCC worksheets when submitting their inventories and/or national communications.
Только в том случае, если вы включили папки на своем компьютере в OneDrive для бизнеса. Only if you include your desktop folders in OneDrive for Business.
Мы согласились с логикой этого аргумента и включили термин «односторонние» в пункт 6 постановляющей части. We accepted the logic of that argument and have included the term “unilateral” in operative paragraph 6.
Эти блоки кода рекламы будут размещены в статье в том порядке, в котором вы их включили. They will be placed throughout the article in the order you included them in.
Мы включили в список сочетаний клавиш в OneNote для Windows 10 новые сочетания, которые ускоряют создание заметок. We’ve updated our list of keyboard shortcuts in OneNote for Windows 10 to include all the latest ways you can accelerate your note-taking.
Соавторы тщательно взвесили все мнения, высказанные в ходе консультаций, и включили в проект рекомендации, получившие поддержку подавляющего большинства делегаций. The sponsors had carefully weighed all the views expressed during consultations and had included references which had the support of the overwhelming majority of the delegations.
Предыдущие переговоры включили допущение об обмене землями, которое позволит Израилю удерживать многие большие поселения, отдав землю внутри Израиля палестинцам. Previous talks have included an allowance for land exchanges, which would permit Israel to keep many large settlement blocks by giving land inside Israel to the Palestinians.
более 50 % респондентов сообщили о партнерских соглашениях, и некоторые из них в свои ответы включили информацию о многостороннем сотрудничестве. Over 50 % of respondents reported on existing twinning arrangements and some of them included information on multilateral cooperation in their responses.
Большинство Сторон выполнили эту просьбу и включили в свои национальные сообщения информацию о стратегиях, приоритетах и программах в области устойчивого развития. Most Parties followed these guidelines and included sustainable development strategies, priorities and programmes in their initial national communications.
Это означает, что если вы еще не включили друзей отмеченного пользователя в аудиторию, друзья отмеченного пользователя теперь могут видеть данный материал. This means that if you haven't already included their friends in the audience, their friends may now be able to see it.
Это означает, что если Вы еще не включили друзей отмеченного пользователя в аудиторию, друзья отмеченного пользователя теперь будут видеть данный материал. This means that if you haven't already included their friends in the audience, their friends will now be able to see it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !