Exemples d'utilisation de "владельца" en russe
Traductions:
tous1759
owner1530
proprietor50
landlord33
master12
possessor5
wielder2
occupier2
wearer1
autres traductions124
Бесплатные часы будут доставляться только по адресу владельца счета.
Free Watches will be delivered to the address of the account holder only.
Обретает силу «ценность владельца акций», расширился доступ к организованной бирже акций.
“Shareholder value” has gained force; access to an organised stock exchange has widened.
•имя и фамилию владельца карты (в точности так же, как они написаны на лицевой стороне карты);
•Name and surname of the card holder (exactly as it appears on the front side of the card);
В розничных магазинах пластиковая или бумажная карта обычно обозначает владельца карты как участника программы лояльности.
In retail stores, a plastic or paper card typically identifies the cardholder as a member of a loyalty program.
Может оказаться, что изъятия и ограничения в отношении исключительных прав частной собственности владельца авторских прав применительно к трехступенчатому тесту не всегда отвечают потребностям таких лиц в развивающихся странах, например лиц, которые нуждаются в доступе к произведениям в целях образования, исследований или подобных целях, но не могут позволить себе выплачивать законные роялти в связи с их использованием.
It may be that the exceptions and limitations to exclusive private property rights of copyright holders, within the terms of the three-step test, do not always satisfy the needs of those in developing countries, for example, who require access to works for education, research or similar purposes but cannot afford to meet the legitimate royalties required for their use.
Любые средства, которые будут зачислены на ваш счет, должны быть отправлены и получены на одно имя владельца счета.
Any funds to be deposited into your account must be sent and received with the same name as the account holder.
в контролируемых фирмах вопросы возникают в отношении оппортунизма владельца акций за счет миноритарных акционеров.
in controlled firms, the concern is about opportunism by the controlling shareholder at the expense of minority shareholders.
Примечание: Согласно закону Великобритании о борьбе с отмыванием денежных средств, имя лица, пополняющего счет указанными выше способами, должно совпадать с именем владельца счета ETX Capital.
Please note: According to the UK anti-money laundering laws, the name of the depositor by the above mentioned methods must exactly match the ETX Capital’s account holder.
В фирмах общественной собственности вопросы возникают в отношении оппортунизма менеджеров, которые де-факто выполняют контролирующие функции; в контролируемых фирмах вопросы возникают в отношении оппортунизма владельца акций за счет миноритарных акционеров.
In widely held firms, the concern is about opportunism by managers, who exercise de facto control; in controlled firms, the concern is about opportunism by the controlling shareholder at the expense of minority shareholders.
9.6. Все платежи на ваш счет должны быть из одного источника оплаты, как например с кредитной карты, дебетовое карты или платежной карты, на которой указано ваше имя в качестве владельца счета.
9.6. All payments into your account must be from a single payment source, such as a credit card, debit card or charge card, on which you are the named account holder.
В правовых системах, в которых депозитарный банк вправе договариваться с владельцем банковского счета и его кредиторами о получении преимущественного приоритетного статуса, банк не обязан подчинять свои права обеспечительному праву другого кредитора владельца счета.
In legal systems in which the depositary bank may negotiate its favourable priority position with the bank account holder and its creditors, the bank has no duty to subordinate its rights to the security right of another creditor of the account holder.
за границу на основании счет-фактуры (invoice), счетов и других документов, выписанных на имя владельца счета и/или его близких родственников, за обучение, лечение, за патенты и авторские свидетельства, на оплату услуг консульских учреждений иностранных государств, за участие в конкурсах, выставках и соревнованиях, на расходы, связанные с трудоустройством по контрактам;
to another country on the basis of an invoice, bills or other documents made out in the name of the account holder and/or his or her close relatives, for education, medical care, patents and copyright, for the payment of the consular services of other States, for participation in competitions, exhibitions and contests and for expenses related to placement in employment contracts;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité