Exemples d'utilisation de "владение" en russe
Traductions:
tous1279
possession438
ownership430
property111
holding44
knowledge34
owning30
estate21
command16
domain14
autres traductions141
Таким образом, нужны альтернативные меры классификации общества, такие как владение недвижимостью, чтобы описать социо-экономические различия в уровне смертности пожилых людей.
Thus, alternative measures of social classification, such as housing tenure, are needed to describe socioeconomic differences in mortality in older people.
а связи между ними представляют собой владение акциями, то есть акционер A имеет Х% акций в компании B.
And the links represent the shareholding relations, so Shareholder A has x percent of the shares in Company B.
В условиях сокращения объёмов эстонского промышленного сектора и роста сферы обслуживания в стране владение языком становится ещё более важным фактором.
With the decline in the size of Estonia's industrial sector and the growth of its services sector, language proficiency became even more important.
Больше всего меня привлекало владение мячом.
You don't know, the whole thing with me is ball handling.
В целях повышения качества и преемственности преподавания в школах для меньшинства законодательство предписывает, что при назначении учителей в эти школы необходимо предъявлять к ним повышенные квалификационные требования, включая учительскую подготовку, наличие высшего образования, владение иностранным языком и знакомство с другими культурами, цивилизациями и религиозными культами.
In order to enhance the quality and continuity of teaching in minority schools, the law requires that advanced qualifications- including teacher training, graduate studies, foreign language skills and familiarity with other cultures, civilizations and religious practices- be taken into account during the appointment of teachers to minority schools.
В силу ограниченности объема документа показатели, по которым новых данных не имеется, здесь не приводятся, за исключением показателя 32, «Доля домашних хозяйств с гарантированным правом на владение жильем», который является единственным показателем, позволяющим отслеживать ход выполнения соответствующей задачи.
Given the limited space available, indicators for which no new data are available are not presented here, with the exception of indicator 32, Proportion of households with access to secure tenure, which is the only indicator to monitor the target.
Мигранты также сталкиваются с особыми трудностями в таких вопросах, как владение языками, квалификация, образование и профессиональный опыт.
Migrants also face special challenges in the area of language, skills, education and professional experience.
В деле Барселона трэкшн государство гражданства большинства акционеров (Бельгия) утверждало, что оно вправе осуществлять дипломатическую защиту в отношении корпорации на основании того факта, что владение ее акциями устанавливает подлинную связь с корпорацией, подобную той, наличие которой было признано в деле Ноттебома.
In Barcelona Traction the State of nationality of the majority shareholders (Belgium) argued that it was entitled to exercise diplomatic protection in respect of the corporation by reason of the fact that its shareholding gave it a genuine link with the corporation of the kind recognized in the Nottebohm case.
В конце концов страна приняла меры к тому, чтобы организовать обучение языку в целях преодоления одного из важнейших препятствий для натурализации, а именно недостаточно свободное владение языком.
It had, after all, taken steps to introduce language classes in order to overcome one of the major obstacles to the naturalization process, namely the lack of language proficiency.
ООН-Хабитат сотрудничает с назначенным в 2000 году Комиссией по правам человека Специальным докладчиком по вопросу о надлежащем жилье в качестве компонента права на адекватные условия жизни с мандатом докладывать о реализации прав на жилье во всех странах, в частности в рамках Глобальной кампании за гарантированное владение жильем и Программы по жилищным правам.
UN-Habitat collaborates with the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, appointed in 2000 by the Commission on Human Rights, whose mandate is to report on the realization of housing rights throughout the world, in particular within the framework of the Global Campaign for Secure Tenure and the United Nations Housing Rights Programme.
Следующими по значимости проблемами, согласно ответам на эти вопросники, были неодинаковые уровни подготовки в следующих областях: владение языками, вождение автомашины, радиосвязь и чтение карты (в том числе применение глобальной системы определения координат).
In the order of importance, the next challenges identified by respondents were differing levels of language proficiency, driving skills, radio communications and map-reading skills (including use of global positioning system technology).
Оно будет и далее обеспечивать учет гендерных вопросов в основных направлениях деятельности и обеспечивать создание потенциала в рамках программ и проектов в области населенных пунктов, включая распространение информации о Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, документа о праве на жилье и гендерной политике Хабитат, а также разработку и использование основанных на правах человека механизмов поощрения равных прав женщин на владение жильем.
It will continue gender mainstreaming and capacity-building in human settlements programmes and projects, including awareness of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, housing rights instruments and Habitat's gender policy, as well as the development and use of human rights-based tools for promotion of equal tenure rights for women.
Свободное владение английским сейчас очень востребованный навык.
Fluency in English is a very marketable skill today.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité