Exemples d'utilisation de "влезь" en russe avec la traduction "get"
Ладно, просто влезь на стойку и вытряхни её прямо в аквариум.
Okay, just get up on the counter and drop it in the tank.
Оборачиваются пленкой, лишь бы влезть в платье.
They'll wear saran wrap if it means they can get into a dress.
Она пыталась влезть в мою сделку и забрать Сайдсвайп.
She tried to edge in on my deal and get Sideswipe.
Просто я наконец добрался туда, где могу дрыхнуть сколько влезет.
Just getting to the point where I can sleep through the night again.
Я влез в долги по уши, но иногда надо довериться интуиции.
And I was in over me head, but sometimes you get the feeling.
Можешь влезть в систему, с помощью которой он следит за мигрантами?
Can you get into whatever system Martell tracks his migrants with?
Он просто растолстел и не мог влезть в его кожаные штаны.
He just got too fat for his leather pants.
Джелли - "Устрашающий" - бинс сверлит меня взглядом, пытается влезть в мою голову.
Jelly "The Intimidator" Beans over there, staring me down, trying to get inside my head.
У всех работников "Кастерли Рок", кто знал как туда влезть, есть алиби.
Everyone at Casterly Rock who knew how to get into that thing has given an alibi.
И если он не влез в окно, тогда как же он сюда попал?
And if he didn't come in by those windows, how did he get in?
Скажи, что у нас есть травка и столько еды, сколько в нее влезет.
Tell her we've got spliff and all the Cheesy Wotsits she can eat.
Пока мы с Дорни отсутствовали, вы, ребята, влезли в дело Убийцы с увядшей розой?
While Dorney and I were away, you guys got involved in the Dead Rose Slasher case?
Хозяин решил, что она наркоманка, которая влезла в квартиру, приняла дозу, а потом упала с лестницы.
The building owner figured her for a junkie who broke in, got high, then fell down the stairs.
Независимо от того, кто «влез» в эти письма, их содержание никогда не оспаривалось и не подвергалось сомнению.
No matter who got into those emails, the contents of them were never disputed.
Только два злых вора влезли ко мне в окно и унесли его, прежде чем она смогла прийти.
Only, two evil burglars have crept in my window and snatched it before she could get here.
А здесь они не могут топтаться по ткани в этой обуви, поэтому они вынуждены разуться, босиком влезть в коробки на этом морозе и сделать свою работу.
Here, they can't do it with the kind shoes they're wearing, so they have to take their shoes off, get barefoot into the boxes, in this cold, and do that kind of work.
Ты знаешь, если я влезу в драку с байкерской бандой, то это должно быть из-за того, что я случайно опрокинул ряд их мотоциклов возле бара.
You know, if I'm gonna get into a fight with a biker gang, it should be because I accidentally knocked over a row of their hogs outside a dive bar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité