Exemples d'utilisation de "влияниям" en russe avec la traduction "affect"
Traductions:
tous4699
influence1875
impact1704
effect699
affect166
clout72
influencing70
affecting58
bearing on24
sway16
impacting9
autres traductions6
Оно окажет влияние только на ваши эмпирические воспоминания.
It should only affect your experiential memories.
Условия контракта оказывают влияние на сюжет в нескольких отношениях.
There are several ways in which these contract terms affect the plot.
Наверняка, новые нефтяные запасы Бразилии окажут влияние на региональную геополитику.
Brazil's new oil reserves will certainly affect regional geo-politics.
Нажмите кнопку Проверить, чтобы проверить влияние изменения на текущий график.
Click Validate to check how the change affects the existing schedule.
Как HFT в крупном масштабе оказывает влияние на курс акций?
How does HFT on a large scale like this affect stock prices?
Он не оказывает влияния на настраиваемые приглашения, сконфигурированные для автосекретаря.
This language setting doesn't affect custom prompts configured on an auto attendant.
Ирана" окажет гораздо большее влияние на США, "чем (какой-либо) конфликт".
Iran" will affect the US "far more than (any) conflict."
Сила - это способность оказывать влияние на других, чтобы получить желаемые результаты.
Power is the ability to affect others to produce the outcomes one wants.
На следующем графике изображено влияние различных настроек периода на показатель ADX:
The chart below shows how different period settings affect the ADX readings:
Американские идеи продолжают оказывать влияние на политические дебаты по всему миру.
American ideas continue to affect the policy debate worldwide.
Изменение DNS-имени домена может оказать существенное влияние на работу всей сети.
Changing the DNS domain name can significantly affect your whole network.
Мы знаем, что личные убеждения могут оказать негативное влияние на тактические решения.
We both know personal urges can adversely affect tactical decisions.
Эти средства не должны оказывать влияния на линейность или спектральные характеристики приборов.
Such means shall not affect the linearity or the spectral characteristics of the instrument.
В свою очередь, это оказывает влияние на реинвестирование в разведку, разработку и эксплуатацию.
In turn, it affects reinvestment in exploration, development, and maintenance.
Внешние потрясения от изменения климата окажут свое влияние и на экономически развитые страны.
External shocks brought about by climate change will directly affect advanced economies.
На качество воды также оказывают влияние естественные гидрохимические процессы в районах рудных залежей.
Natural hydrochemical processes in the areas of ore deposits also affect water quality.
Это существенно для того, чтобы успешно решались вопросы, оказывающие влияние на жизнь людей.
This is essential if the issues that affect people's lives are to be tackled successfully.
Следующие дополнительные требования действуют при реверсировании проводки, которая оказывает влияние на основные средства.
The following additional requirements apply when you reverse a transaction that affects a fixed asset:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité