Exemples d'utilisation de "внедрять" en russe

<>
Когда мы будем ее внедрять? When are we going to do it?
Кроме того, необходимо постоянно внедрять инновации. And then so, one had to constantly innovate.
Вы также можете внедрять в них рисунки. You can also embed pictures in your email messages and calendar events.
нам потребуется внедрять зарекомендовавшие себя технологии в бедных странах. we will need to support the transfer of proven technologies to poorer countries.
Мы должны внедрять больше инноваций в процесс поиска решений. We need greater innovation in finding solutions.
Ведь наверняка капитал будет просто внедрять роботов вместо использования труда? After all, surely capital would simply buy robots instead of employing labor?
Нужно строить "глупые дома" и внедрять в них "умные" вещи. I think you have to build dumb homes and put smart stuff in it.
Недостаточно просто сказать, "Давайте будем смелее внедрять науку в сельском хозяйстве". It's not enough for me to say, "Let's get more bold science into agriculture."
Действуя в рамках согласованных обязательств, следует внедрять систему комплексного управления водными ресурсами. Integrated water resource management should be promoted in line with agreed commitments.
Примечание: Мы только начали внедрять возможность использования видео в рекламе с кольцевой галереей. Note: The ability to use videos in ads in the carousel format is rolling out gradually.
Мы должны писать и внедрять законы, которые восстановят доверие к нашим финансовым рынкам. We must write and enforce laws that restore credibility to our financial markets.
Примечание: Мы только начали внедрять функцию использования видео в рекламе с кольцевой галереей. Note: The ability to use videos in ads in the carousel format is rolling out gradually.
Помимо изучения адаптированных разновидностей культур принципы адаптации следует внедрять и в практику ведения хозяйства. Besides research into adapted crop varieties, adaptive approaches also need to be integrated into management practices.
В современном мире даже крупные государства не могут устанавливать и внедрять международные правила единолично. In today’s world, even large states cannot establish and enforce international frameworks on their own.
Данный HTML-тег позволяет внедрять в HTML-документы различные типы документов с разным типом данных. This HTML tag allows different kinds of documents of varying data types to be embedded into an HTML document.
Чтобы узнать, как тестировать различные настройки и внедрять их в свою стратегию, прочитайте следующий урок: To learn how to test out new settings in order to incorporate them into your strategy, read the following lesson:
Вместо них следует внедрять необоротные транспортные документы, а там, где это возможно, их электронные альтернативы. These should be replaced with non-negotiable transport documents and, where possible, use of electronic alternatives.
Китай, Индия, Европейский союз, и многие Африканские и Латиноамериканские страны продолжают внедрять системы чистой энергии. China, India, the European Union, and many African and Latin American countries are still adopting clean-energy systems.
разработать специальные образовательные программы для таких детей и, по возможности, внедрять их в обычную школьную систему; Establish special education programmes for them and where feasible, include them in the regular school system;
Им также необходимо внедрять новые методы проведения расследований так же быстро, как корректируются методы деятельности сетей. They should also adapt their investigative techniques as quickly as the networks adjust their methods of operation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !