Exemples d'utilisation de "внесший" en russe

<>
Хотя Протокол 1984 года так и не вступил в силу, указанное определение было включено в последующий Протокол 1992 года, внесший поправки в КГО 1969 года (КГО 1992 года). Although the 1984 Protocol never entered into force, the definition was incorporated in the subsequent 1992 Protocol amending the 1969 CLC (1992 CLC).
Цыгане хотят внести свой вклад в развитие общества. Roma want to contribute to society.
Контролер внес на рассмотрение доклад Генерального секретаря. The Controller introduced the report of the Secretary-General.
Отслеживаемые сведения могут включать пользователя, который внес каждую корректировку. The information that is traced can include the user who made each adjustment.
Я скажу, чтобы внесли свадебный кубок. I'll have them bring the nuptial cups.
Использование средств, внесенных на счет Use of funds deposited with us
Внесите нужные изменения в регистрацию. Enter the changes for the absence registration.
— Мы здесь для того, чтобы внести свой вклад. "We’re here to contribute.
Камерон внесет на рассмотрение закон завтра утром. Cameron's gonna introduce a bill tomorrow.
В платформу внесены все необходимые модификации для подключения к системе ECN. The platform includes all modules necessary for connection to ECN system.
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему. The new law will bring about important changes in the educational system.
Впишите сумму, которую хотите внести Fill in the amount you would like to deposit
Внесите изменения в форму обновления. Enter your changes in the update form.
Более того, секьюритизация внесла свой вклад в плохое кредитование: Moreover, securitization contributed to bad lending:
Докладчик по Азии внес на рассмотрение свой доклад TRADE/CEFACT/2001/24. The Rapporteur for Asia introduced his report, document TRADE/CEFACT/2001/24.
Здесь вы увидите историю всех правок, включая изменения, внесенные до размещения публикации. From here, you'll see a history of all edits, including edits made before the post was published
Думаю, беспристрастные количественные рассуждения могут внести большой вклад в эти дебаты. And I think some dispassionate, quantitative reasoning could really bring a great deal to the debate.
Хотите внести средства на счет? Wishing to deposit funds?
Внести соответствующую информацию в указанные места. Enter the relevant information in the spaces indicated.
Пришло время каждому внести свой вклад в общее благо. It is time that everyone contributed their fair share to the common good.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !