Exemples d'utilisation de "внешнее финансирование" en russe
Инвестиции и внешнее финансирование должны продолжаться.
Investment and external financing must follow.
Во-вторых, нельзя полагаться на внешнее финансирование здравоохранения — решения необходимо находить в рамках внутреннего финансирования.
Second, relying on external financing for health care is impossible, and solutions must be found within domestic financing.
Товарные цены были высокими, внешнее финансирование - изобильным, и экономика многих стран Латинской Америки стала расти.
Commodity prices were high, external financing plentiful, and many Latin American countries grew.
Эти организации, программы и формы могут обеспечить необходимые для Сети внешнее финансирование, " ноу-хау " и техническую помощь.
These organizations, programmes and funds may provide the external financing, know-how and technical assistance required by the Network.
В случае его правильного использования внешнее финансирование в виде льготных кредитов может способствовать развитию и дальнейшему улучшению положения в области прав человека.
If properly managed, external financing through concessional loans could contribute to development and further enjoyment of human rights.
В экономической сфере будут изучаться конкретные вопросы, такие, как внутреннее и внешнее финансирование, современные услуги и изменения в стоимости материальных и финансовых активов.
In the economic sphere, specific aspects, such as internal and external financing, modern services and variations in the value of physical and financial stocks will be considered.
После событий 11 сентября правительства Мексики, Уругвая и Чили, воспользовавшись присвоением им рейтинга инвестиционного класса, произвели эмиссию ценных бумаг, которые обеспечили бы внешнее финансирование в 2002 году.
After the events of 11 September, the Governments of Chile, Mexico and Uruguay took advantage of their investment-grade ratings to offer issues that would bring in external financing for 2002.
На самом деле, Греция сталкивалась с очень большим дефицитом текущего счета - более 10% от ВВП - когда внешнее финансирование вдруг иссякло в 2008-2009 годах, стимулируя корректировку внутренних расходов.
In fact, Greece was running very large current-account deficits – exceeding 10% of GDP – when external financing dried up suddenly in 2008-2009, forcing an adjustment in domestic spending.
Внешнее финансирование имеет особенно важное значение для формирования базовой инфраструктуры, в том числе через самостоятельные технопарки и технополисы, создание которых силами частного сектора может быть коммерчески невыгодным или непривлекательным.
External financing was especially important in setting up the basic infrastructure, including through self-contained technology parts and clusters, the private- sector provision of which might not be commercially viable or attractive.
Обеспокоенность по поводу чрезмерной опоры на внешнее финансирование выдвигает также на первый план вопрос о том, следует ли позволять рыночным силам определять формы этих потоков, их географию и использование.
Concerns about excessive reliance on external financing also raise issues as to whether market forces should determine the forms these flows take and their destination and use.
Стремясь к расширению международного финансового сотрудничества, государства-участники должны стремиться и к тому, чтобы определить области, имеющие отношение к праву на достаточное жилье, в которых наибольший эффект дало бы внешнее финансирование.
States parties should, when contemplating international financial cooperation, seek to indicate areas relevant to the right to adequate housing where external financing would have the most effect.
Встреча министров финансов Еврозоны завершилась в среду без какой-либо резолюции о том, как Греция будет получать внешнее финансирование после окончания антикризисной помощи в размере 170 млрд. евро в конце этого месяца.
The Eurogroup meeting of Eurozone finance ministers ended on Wednesday without any resolution on how Greece will secure external financing once its EUR 170 bn bailout expires at the end of this month.
Многие развивающиеся страны, помимо мобилизации ресурсов на внутреннем рынке, будут продолжать опираться на внешнее финансирование, включая официальную помощь в целях развития (ОПР), коммерческие кредиты, прямые иностранные инвестиции (ПИИ), портфельные инвестиции и переводы заработной платы.
Many developing countries will continue to rely on external financing to supplement domestic resource mobilization, including ODA, commercial borrowing, foreign direct investment (FDI), portfolio investment and workers'remittances.
Конечно, в большой экономике, где внешнее финансирование не является проблемой, как в Соединенных Штатах или еврозоне, попытки снизить бюджетный дефицит, вполне могут привести к такому большому спаду спроса (и, как следствие, налоговых поступлении), где жесткие меры становятся бессмысленными.
Of course, in a large economy where external financing is not a problem, as in the United States or the eurozone, attempting to reduce a budget deficit could conceivably lead to such a large decline in demand (and thus tax revenues) that austerity becomes self-defeating.
Хотя страна никогда не была столь защищенной от глобального экономического спада, как утверждают ее власти, она выигрывает в результате нескольких факторов, которые действительно помогают облегчить ущерб, нанесенный международным кризисом, особенно в отношении наличия иностранной валюты в эти времена ограничений на внешнее финансирование.
Although the country was never as protected from the global downturn as its authorities claimed, the country benefits from some factors that do help ease the damage inflicted by the international crisis, especially with regard to the availability of foreign currency in these times of restrictions on external financing.
Внешнее финансирование остается необходимым в той мере, в какой увеличение импорта инвестиционных товаров в результате роста инвестиций ведет к дефициту по счету текущих операций, однако многие случаи успешного преодоления отставания в развитии, самым последним из которых стал Китай, показали, что внутреннее финансирование инвестиций способно существенным образом содействовать увеличению темпов роста без привлечения чистых иностранных накоплений.
External financing remains necessary to the extent that increasing imports of capital goods as a result of higher investment lead to current account deficit, but many successful cases of economic catching-up, and most recently China, have shown that the domestic financing of investment can go a long way to raise growth rates without net foreign savings.
Страны Балтии просто должны были приспособиться к внезапному прекращению внешнего финансирования.
The Baltics simply had to adjust to a sudden stop in external financing.
У нее огромные потребности во внешнем финансировании, и ее экспорт резко снизится.
Its external financing needs are enormous, and its exports will fall sharply.
При этом все страны Латинской Америки, за исключением Венесуэлы, сохранили доступ к частному внешнему финансированию.
At the same time, all Latin American countries, with the exception of Venezuela, have retained access to private external financing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité