Exemples d'utilisation de "внешней задолженности" en russe
Traductions:
tous409
external debt313
external indebtedness16
foreign indebtedness2
autres traductions78
Это частично обусловлено высоким чистым объемом внешней задолженности этих стран и тем, что более высокая доля этой задолженности приходится на кредиты в иностранной валюте.
This is partly owing to their high level of net external indebtedness and the higher share of that debt denominated in foreign currencies.
Развитые страны должны выполнить свои обязательства, увеличив объем помощи в целях развития до уровня 0,7 процента их ВНП и найдя решение проблемы внешней задолженности.
Developed countries should honour their obligations by increasing development aid to 0.7 per cent of their GNP and by finding a solution to the problem of foreign indebtedness.
Оно нуждается также в безоговорочном списании внешней задолженности.
It also needed external debt cancellation without conditions.
В конце 1997 года доля долгов в долларах от общей внешней задолженности стран, стремящихся в ЕС, колебалась от 46% в Польше до 78% в Чехии.
At the end of 1997, the share of dollar-denominated debt in total external indebtedness among the leading EU candidates ranged from 46% in Poland to 78% in the Czech Republic.
Это требует нахождения быстрого и окончательного решения проблемы бремени внешней задолженности африканских стран.
This requires a rapid and definitive solution to the external debt overhang of African countries.
Иордания разработала ряд мер, которые позволили сократить объем ее внешней задолженности до 90 процентов от валового внутреннего продукта (ВВП), однако задолженность по-прежнему препятствует привлечению иностранных инвестиций.
Jordan had adopted a number of policies that had helped reduce its external indebtedness to 90 per cent of gross domestic product (GDP), but that debt continued to deter foreign investment.
Важным аспектом преодоления кризисов внешней задолженности является также реструктуризация долга по займам частных кредиторов.
Restructuring debt owed to private creditors is also an important aspect of external debt crisis resolution.
Хотя развивающиеся страны по-прежнему сталкиваются с высокими тарифами, квотами и нетарифными барьерами в экспорте их товаров и несмотря на увеличение их внешней задолженности, наметилось сокращение потоков внешних ресурсов.
While the developing countries continued to face high tariffs, quotas and non-tariff barriers when exporting their goods, and while their external indebtedness had increased, there had been a decline in external resource flows.
Объединенный центр распространения данных о внешней задолженности (Банк международных расчетов, МВФ, ОЭСР, Всемирный банк);
Joint External Debt Hub (Bank for International Settlements, IMF, OECD, World Bank);
Для обеспечения того, чтобы финансирование стимулирующих мер в развивающих странах не приводило к появлению дополнительной внешней задолженности, что снизило бы их эффективность, их следует финансировать путем предоставления субсидий и займов.
To ensure that the financing of stimulus policies in developing countries does not lead to additional external indebtedness that would offset their benefits, financing of stimulus packages should be implemented through grants as well as loans.
Ухудшение условий торговли пагубным образом сказывается на платежном балансе и ведет к росту внешней задолженности.
Deteriorating terms of trade adversely affect the balance of payments, exacerbating external debt.
Председатель Движения неприсоединившихся стран, Группа 77 и Китай, а также Организация африканского единства представили свою общую позицию по вопросу о внешней задолженности развивающихся стран и необходимости искоренения нищеты на совещании Группы восьми на Окинаве.
The Chairman of the Non-Aligned Movement, the Group of 77 and China, and the Organization of African Unity had presented a common position to the G-8 meeting in Okinawa on the external indebtedness of developing countries and the need to eradicate poverty.
кризис внешней задолженности и развитие: на пути к выработке долгосрочного решения долговых проблем развивающихся стран;
External debt and development: towards a durable solution to the debt problems of developing countries;
Представитель Бангладеш подчеркнул необходимость решения ряда крупных проблем, стоящих перед НРС, таких, как отсутствие достаточного торгового потенциала, неблагоприятные условия торговли, недоразвитость рынков капитала и финансовых рынков, недостаток ресурсов, неразвитость людских ресурсов и высокий уровень внешней задолженности.
The representative of Bangladesh highlighted the need to address a number of major handicaps facing LDCs, such as lack of trade capacities, unfavourable terms of trade, underdeveloped capital and financial markets, lack of resources, inadequate human capital and high levels of external indebtedness.
Их возможности увеличить объем внутренних ресурсов, а также внешних займов явно подрывались высоким уровнем внешней задолженности.
Their ability to increase internal funds as well as external loans was clearly undermined by high levels of external debt.
Представитель Бангладеш подчеркнул необходимость решения ряда крупных проблем, стоящих перед НРС, таких, как отсутствие необходимых торговых возможностей, неблагоприятные условия торговли, недоразвитость рынков капитала и финансовых рынков, недостаток ресурсов, неразвитость людских ресурсов и высокий уровень внешней задолженности.
The representative of Bangladesh highlighted the need to address a number of major handicaps facing LDCs, such as lack of trade capacities, unfavourable terms of trade, underdeveloped capital and financial markets, lack of resources, inadequate human capital and high levels of external indebtedness.
В результате реструктурирования внешней задолженности были обеспечены дополнительные средства на цели как внешнего, так и внутреннего финансирования.
Through the restructuring of external debt, more funds had been made available for both external and internal financing.
Кроме того, мы выступаем за справедливое и долговременное решение проблемы внешней задолженности наших стран с уделением особого внимания странам региона, имеющим наибольшую задолженность, с тем чтобы преодолеть это препятствие, мешающее их экономическому и социальному развитию и предоставлению им возможности удовлетворять насущные потребности своих народов.
We also appeal for a just and lasting solution to the problem of the external indebtedness of our economies, particularly those of the highly indebted countries of our region, so that debt would cease to be an obstacle to economic and social development and the most pressing needs of their populations could be met.
Эта система должна мобилизовать международные потоки капитала, ОПР и облегчение бремени внешней задолженности в интересах развивающихся стран.
The system should mobilize international capital flows, ODA and external debt relief for developing countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité