Exemplos de uso de "внимания" em russo

<>
Уделяйте больше внимания вашей работе. Pay more attention to your work.
Сэмми, больше внимания опорной ноге. Sammy, focus more on your supporting leg.
И почему мир не обратил на это внимания? And why hasn't the world taken note?
уделение первоочередного внимания принятию превентивных мер, таких как предотвращение загрязнения; To give priority consideration to the application of preventive measures such as pollution prevention;
Не обращай внимания на этих грубиянов. Don't take any notice of those rude boys.
сейчас в центре внимания находитесь вы. now the spotlight is on you.
Женщина не обращала на него внимания. The woman paid him no heed.
Греция снова в центре внимания. Greece the focus of attention again
Она переживала новую глубину фокуса внимания. She was experiencing a whole new depth of focus.
Не остался без внимания, президент ЕЦБ Марио Драги, который выступит во Франкфурте на официальном открытии новой банкноты в 20 евро. Not to be left out, ECB President Mario Draghi speaks in Frankfurt at the official unveiling of the new 20-euro bank note.
Нам было бы небезынтересно узнать, почему наше предложение не оказалось удостоенным внимания. It would be nice to know why our offers are not receiving any consideration.
Итак, почему же люди не обращают внимания? Okay, so what makes people not notice?
Такой напарник не будет в центре внимания. This partner wouldn't steal the spotlight.
Неудивительно, что правительство Эрдогана решило не обращать особого внимания на озабоченность американского правительства. Not surprisingly, Erdoğan’s government has decided to pay little heed to US government concerns.
Но ей уделяется мало внимания. And it's one that gets very little attention.
На юге в центре внимания находится Кавказ. In the south, the focus is on the Caucasus.
Особого внимания заслуживают мои недоверчивые либертарианские друзья, для которых я оставил несколько комментариев на платформе, которую ведет прекрасный Джон Бэзил Атли на самом последнем FreedomFest. Special note to my incredulous libertarian friends, to whom I made some comments along these lines on a panel moderated by the wonderful Jon Basil Utley at the most recent FreedomFest.
Поэтому немецким политикам следует уделять больше внимания роли внутренних требований в иммиграционном законодательстве. So, German policymakers should be giving more consideration to the role of domestic requirements in immigration law.
Он не обратил внимания на наше предупреждение. He took no notice of our warning.
Южная Корея в центре внимания G-20 South Korea in the G-20 Spotlight
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.