Exemples d'utilisation de "внутренних рынков" en russe

<>
В этой связи Индонезия призывает международное сообщество приложить все усилия для смягчения негативных последствий финансового кризиса посредством, среди прочего, оказания развивающимся странам помощи для укрепления их внутренних рынков капитала. In this connection, Indonesia calls on the international community to reduce the negative effects of the financial crisis by, inter alia, assisting developing countries in strengthening their domestic capital markets.
В отличие от внутренних рынков, которые, как правило, опираются на внутренние регулирующие и политические институты, глобальные рынки пока что плохо оснащены. Unlike national markets, which tend to be supported by domestic regulatory and political institutions, global markets are only “weakly embedded.”
Она также обеспечивает форум для обмена информацией, рассмотрения связанных с инвестициями в энергетику вопросов и для регулярного рассмотрения прогресса, достигнутого государствами-членами в улучшении инвестиционного климата и реструктуризации внутренних рынков энергии. It also provides a forum to exchange information, address emerging energy-related investment issues and to regularly review progress made in member States towards improving the investment climate and restructuring of domestic energy markets.
мероприятия в сфере устойчивого развития промышленности должны содействовать повышению производительности и увеличению объема инвестиций с акцентом на структурные вопросы, особенно необходимость укрепления внутреннего потенциала и внутренних рынков и увеличения предложения общественных благ; Interventions in sustainable industrial development should improve productivity and investment, with a focus on structural issues, especially the need for domestic capacity-building, the strengthening of domestic factor markets and the supply of public goods;
Но я удивлен тем, как мало Сакс докапывался до бюджетов стран, и что он не проводил работу по убеждению правительств взять на себя обязательства по дополнительному налогообложению, чтобы получить больше с внутренних рынков. But I am surprised by how little Sachs dug into country budgets and that he didn’t work to convince governments to commit to additional taxation to fund more of these interventions domestically.
Принятие на вооружение передовой практики макроэкономического управления, обеспечение надлежащей приоритетности противоцикличной макроэкономической политики и развитие диверсифицированных внутренних рынков финансовых операций в местной валюте могут способствовать снижению опасности, обусловленной резкими перемещениями капитала и последствиями кризисов. Consolidating good macroeconomic management, securing adequate space for countercyclical macroeconomic policies and developing deep domestic financial markets in local currencies can help reduce risks arising from abrupt capital movements and the effects of crises.
Кроме того, развивающиеся страны поощрялись к развитию внутренних рынков облигаций в целях мобилизации средств за счет долгосрочных ценных бумаг с фиксированным процентом и номиналом, выраженным в местной валюте, в качестве альтернативы привлечению иностранных заемных средств. In addition, developing countries have been encouraged to develop domestic bond markets to raise funds through long-term fixed-interest securities denominated in local currency as an alternative to borrowing from abroad.
Развивающимся странам следует иметь в виду, что статья XIX ГАТС позволяет развивающимся странам согласовывать обязательства в секторе строительных услуг без симметричного открытия их собственных внутренних рынков, поскольку им разрешается открывать меньшее число секторов и предлагать взаимные обязательства или уступки в других секторах. Developing countries should bear in mind that Article XIX of the GATS enables developing countries to seek commitments in the construction services sector, without symmetrical opening of their own country markets, as they are permitted to open fewer sectors and may offer reciprocal commitments or concessions in other sectors.
Эта деятельность включает, в частности, реализацию стратегий, которые способствуют эффективному регулированию банковской деятельности и надзору за ней, долгосрочному финансированию и функционированию внутренних рынков облигаций в национальной валюте развивающихся стран, а также расширению доступа домашних хозяйств и предприятий к основным финансовым услугам (кредит на сберегательные услуги, платежи и страхование). This includes, inter alia, policies that promote strong banking regulation and supervision, long-term financing and domestic bond markets in the domestic currency of developing countries as well as better access of households and enterprises to basic financial services (savings, credit, payments and insurance).
С его помощью развивающиеся страны, особенно те, которые имеют структурные ограничения или небольшую экономику (например, НРС и малые островные развивающиеся страны), могут избежать хронической проблемы низкой и понижающейся добавленной стоимости, получить обоюдную выгоду от растущих внутренних рынков электроники и избежать торговых барьеров, в том числе многообразных норм и стандартов, действующих на рынках развитых стран. This can help developing countries, especially those with structural constraints and small economic size (such as LDCs and small island developing countries), to escape the low- and declining-value-added trap, take advantage of one another's growing markets in electronics, and avoid trade barriers, including a variety of regulations and standards, in developed-country markets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !