Sentence examples of "внутреннюю стоимость" in Russian

<>
Наоборот, пут-опцион имеет внутреннюю стоимость, если Цена исполнения выше Рыночной цены Инструмента. Conversely a put option has intrinsic value if the Strike Price is higher than the Market price.
Вы не только меньше подвергаете себя риску, но и если VIX вырастет, как вы и думали, то цена ожидаемой волатильности вырастет, увеличивая внутреннюю стоимость опциона. Not only do you put less at risk, but if the VIX moves up as you projected, the price of implied volatility will rise, adding to the intrinsic value appreciation of the option.
Цена LEAPS опциона определяется как и цена любого другого, через внутреннюю стоимость, процентную ставку, время до экспирации и волатильность базового актива. The cost of the LEAPS option is, like any option, determined by: •the intrinsic value •the interest rate •the amount of time to its expiration date
В компании, например, выросла плеяда молодых талантливых управляющих, разработана целая группа новых высокорентабельных продуктов или произошли другие столь же благотворные изменения, которые делают внутреннюю стоимость активов относительно других активов вчетверо выше, чем четыре года назад. The company may have developed a host of able new executives, a series of new and highly profitable products, or any number of similar desirable attributes that make the stock intrinsically worth four times as much in relation to the price of other stocks as it was worth four years ago.
Между тем, промышленные товары, которые формируют внутреннюю стоимость и занятость населения, составляют лишь небольшую долю от общего объема экспорта Греции. Meanwhile, manufactured goods, which do add domestic value and employment, form only a small share of Greece’s overall exports.
Но другие возражают, что распродавать ценные бумаги Казначейства США – не в интересах Китая, т. к. это привело бы к росту обменного курса юаня по отношению к доллару, уменьшив внутреннюю стоимость резервов Китая и подорвав конкурентоспособность экспортного сектора. But selling off US Treasury securities, it was argued, was not in China’s interest, given that it would drive up the renminbi’s exchange rate against the dollar, diminishing the domestic value of China’s reserves and undermining the export sector’s competitiveness.
Многие частные компании, включая крупные нефтяные фирмы, ввели недавно внутреннюю бухгалтерскую стоимость углеродных выбросов, чтобы ориентироваться при принятии решений об инвестировании в производство энергии за счет топливных полезных ископаемых. Many private companies, including major oil firms, have also recently introduced an internal accounting cost of carbon emissions to guide their decisions regarding fossil-fuel investments.
Тактика хакеров относительно проста, а атаки не предназначены для проникновения во внутреннюю сеть целевой системы. The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system.
Стоимость жизни резко возросла. The costs of living have raised dramatically.
АНБ винит "внутреннюю ошибку", а не хакеров в прекращении работы сайта NSA Blames "Internal Error," Not Hackers, For Website Crash
Какова стоимость этого? Of what value is it?
Ученые быстро поняли, что эти же самые силы могут разогреть и внутреннюю часть Европы до температуры, достаточной для поддержания в жидком состоянии глобального океана, предположительно, скрывающегося под гладкой коркой льда. Scientists quickly realized that those forces could very likely heat Europa enough to keep liquid the global ocean believed to be hidden under the smooth crust of ice on the surface.
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров. Mass production lowers the cost of certain goods.
Она победит тогда, когда люди обретут внутреннюю свободу, освободятся от иллюзий, освободятся от советской системы, освободятся от уверенности в том, что Запад нас спасет. It will be when people are free internally. Free of illusions. Free of the Soviet system. Free of the illusion the West will save us.
Включена ли сюда стоимость питания? Are meals included?
В случае, если документы не прошли нашу внутреннюю проверку на безопасность, например: если мы подозреваем, что они были подделаны, или каким-то образом вводят в заблуждение или искажают информацию, мы не обязаны признавать такие документы действительными и не обязаны предоставлять обратную связь относительно истинной природы наших выводов в отношении этих документов. Should the documents fail our internal security checks – for example, if we suspect that they have been tampered with, or are in any way provided to mislead or misrepresent – we shall be under no obligation to accept such documents as valid, and under no obligation to provide feedback on the exact nature of our findings with regards to these documents.
Стоимость картины - 10 фунтов. The price of the picture is 10 pounds.
Однако чтобы торговать с любым реальным HFT, будет необходимо создать внутреннюю систему исполнения, написанную на высокоэффективном языке, таком как C ++. However it will be necessary to construct an in-house execution system written in a high performance language such as C++ in order to do any real HFT.
Стоимость доллара начала падать. The value of the dollar began to drop.
a) внутреннюю почту торговой платформы MetaTrader; a) MetaTrader trading platform internal mail;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.