Exemples d'utilisation de "внутри страны" en russe

<>
При отсутствии готовности больших развивающихся стран поддерживать активный торговый баланс и высокий уровень сбережений, соответствующие инвестициям, раздутие активов в США – приводящее к повышению потребления внутри страны и уменьшению уровню сбережений – должно было привести к инфляции и повышению процентных ставок. Absent the willingness of large developing countries to run trade surpluses and high savings rates relative to investment, the asset bubble in the US – leading to a rise in domestic consumption and a fall in the savings rate – would have triggered inflation and higher interest rates.
Однако он должен также предоставить доказательство того, что Китай открывает свои рынки в связи с ростом потребления внутри страны, а также признать то, что сбалансированное глобальное восстановление требует изменений и в Китае, и в США для восстановления равновесия на международной арене. But he must also provide some real evidence that China is opening its markets as domestic consumption grows, and that it recognizes that a sustainable global recovery requires adjustments in China as well as America to redress international imbalances.
Если бы США подняли налоги на внутреннее потребление, им бы удавалось собирать больше налогов с импортных товаров. Это позволило бы правительству снизить налог на прибыль, которую американские компании получают от продаж как внутри страны, так и за рубежом. If the US were to raise taxes on domestic consumption, it would collect more revenue from imports, which would allow the government to cut income taxes stemming from US firms’ domestic and foreign sales.
Префикс для звонка внутри страны National number prefix
формат телефонных номеров внутри страны in-country/region number format
Почему мы продолжаем действия внутри страны? Why do we continue looking inwards?
Правила набора внутри страны или региона In-country/region dialing rules
Формат номеров внутри страны или региона Country/Region number format
Префикс, используемый для направления звонка внутри страны. A prefix that is used to direct a call as an in-country call.
Необходимо предпринять ряд важных мер внутри страны. Important things need to be done at home.
Угроза террористических атак внутри страны будет продолжать расти. The threat of terrorist attacks inside the country will continue to rise.
Эти три карты обрисовывают расстановку сил внутри страны. These three maps show a basic internal pattern for Russia.
Угроза террористических аттак внутри страны будет продолжать расти. The threat of terrorist attacks inside the country will continue to rise.
Но у самого Китая имеются серьёзные риски внутри страны. But China faces serious risks at home.
Разделим Уганду и увидим, что внутри страны есть различия. If I split Uganda, there's quite a difference within Uganda.
С ещё более серьёзными проблемами MBS сталкивается внутри страны. MBS is facing even greater challenges at home.
Но армии нет времени на подготовку к действиям внутри страны. But the army is not ready to an internal invasion yet.
И я ЛПВС - лицо, перемещённое внутри страны - с района Сват. And I'm an IDP, an internally displaced person, from Swat.
Но на этот раз внутри страны не произошло большого кризиса. But this time, there was no major domestic crisis.
Возможно, важнее его достижений внутри страны была дипломатическая история Мелеса. Perhaps more important than Meles's domestic achievements was his diplomatic record.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !