Exemples d'utilisation de "внушил" en russe
Кто-то внушил Вильгельму, что я наплевательски отношусь к работе.
Somebody's been giving Wilhelm the impression I've been slacking off.
Она внушила Марку, что он гипнотизер, который внушил вам, что вы хотите его убить.
She hypnotised Mark to believe he was a hypnotist who hypnotised you into wanting to kill him.
И, сказав это, он внушил мне уверенность в себе, поскольку он очень хорошо меня знал.
And I just, I got so much confidence from him saying that, because he knew me so well.
Я внушил всем вам, что вы провели день за учебой как хорошие, меленькие студенты, которыми вы и являетесь.
I compelled you all to think you spent the day studying like the good, little students you are.
То есть это старая добрая история "Выследи мужика, которому твой мужик внушил его убить, прежде чем первый мужик найдет твоего мужика и пристрелит его"?
So, it's the old "Tracking Down The Fella Your Fella Hypnotised To Kill Him, Before The Other Fella Finds Your Fella And Shoots Him Dead" story?
Каким-то образом он внушил итальянцам, что с их экономикой и обществом все в порядке, и эта уверенность продолжала жить даже на волне глобального экономического кризиса 2008 года, когда ситуация явно была противоположной.
He somehow lulled Italians into believing that all was well in their economy and society, even in the wake of the 2008 global economic crisis, when plainly it was not.
В этом отношении брифинг г-на Эгеланна внушил надежду, потому что, несмотря на трагедию, которую переживает народ Ирака, конголезцы, колумбийцы и многие другие народы в тех частях мира, где имеют место конфликты, этот брифинг дает новое видение и предлагает новый подход человечеству.
In that regard, Mr. Jan Egeland's briefing was comforting, because, despite the tragedy facing the Iraqi people, the Congolese, the Colombians and many others from all over the world where conflict has broken out, it opens a new window and offers a new outlook for mankind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité